从竹制虞脆,镕铜意取坚。
馨香升黍稷,内外别方圆。
义凛般康戒,名留□叔镌。
穆然见文武,安得与周旋。
【注释】
虞:古代祭祀时盛黍稷的礼器。
韧(rèn):坚硬。
般(pán)康:指商代贤相傅说,名商履。
□叔:即周公旦,周朝初期著名政治家、思想家。
穆然:庄重的样子。
文武:周文王、周武王。
【译文】
从竹做的器皿中取出了虞的脆,熔铜制成了坚固的器物。
香气升腾在粮食和谷物之间,内外有别,方正与圆缺不同。
他正直如商代的傅说,品德高尚如同周公旦。
庄重地显现出周文王和武王,怎能跟他在一起交往呢?
【赏析】
此诗为咏物诗,通过咏周餗簠来赞颂其高洁坚贞的品质。全诗共八句,每句都紧扣“制”字,用比喻手法形象地描写了虞的脆和殷的簋,表达了对它们的赞美之情。最后四句则以“穆然见文武”来赞叹其人品,表现了诗人对其品格的高度赞扬。