神女造桥去,公输削竹飞。
濡鱼波里化,条翮世间稀。
奇著侍臣卜,祥徵旅客归。
啄槐灵气结,蕴玉拟山辉。
【解析】
本题考查鉴赏诗歌的语言的能力。解答此类题目,一定要认真阅读诗作,正确理解其意思,然后结合选项进行比较分析,即可得出答案。题干要求“格式要求:先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。”本题属于综合题,既考查对诗歌的理解,也考查对诗歌语言的把握,还考查对诗歌内容、情感、技巧、语言特色的赏析。
要明确题干的具体要求:先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。这就要求考生在解答时,首先要把每个字都读正确,然后仔细揣摩每句话的意思,最后才能写出诗句和译文。
第一句“神女造桥去”,是说自己就像神女一样造桥而去,这里用典,指的是《列仙传》记载的女仙织女。第二句“公输削竹飞”,是说自己就像鲁班(公输班)那样用竹子做成车,飞快地飞走。第三句“濡鱼波里化”意思是说自己就像濡鱼在水里游动一样,变化无定,不可捉摸。第四句“条翮世间稀”,是说自己就像鸟的翅膀,很少见到。第五句“奇著侍臣卜”,是说自己像占卜吉凶的人那样被世人所珍视。第六句“祥徵旅客归”,是说自己像吉祥的征兆一样让旅人归来。第七句“啄槐灵气结”,是说自己如同在槐树下啄食,灵气凝聚于身体。第八句“蕴玉拟山辉”,是说你像玉一样蕴藏着光辉,与山辉映生辉。
这首诗的译文是:神女造桥而去,我就像鲁班那样用竹子做成车,飞快地飞走;我就像濡鱼在水里游动一样,变化无定,不可捉摸。我就像占卜吉凶的人那样被世人所珍视;我就像吉祥的征兆一样让旅人归来;我如同在槐树下啄食,灵气凝聚于身体;我像玉一样蕴藏着光辉,与山辉映生辉。
【答案】
译文:神女造桥而去,我就像鲁班那样用竹子做成车,飞快地飞走;我就像濡鱼在水里游动一样,变化无定,不可捉摸;我就像占卜吉凶的人那样被世人所珍视;我就像吉祥的征兆一样让旅人归来;我如同在槐树下啄食,灵气凝聚于身体;我像玉一样蕴藏着光辉,与山辉映生辉。
赏析:此诗以咏物言志为主,表达了作者追求功名的远大志向和渴望建功立业的美好愿望。全诗八句,每一句都有丰富的内涵和深刻的意蕴。