待饲摹李画,吾心重念之。
设如歉岁值,谁救小民饥。
独我诚深惧,诸臣愿共思。
子舆举稷语,应各慎攸司。
这首诗的翻译是:
模仿李迪的鸡雏图,我的心中充满了敬意。
如果歉岁降临,我们能救小民饥寒吗?
只有我深感恐惧,诸臣都希望共同思考。
子舆举稷语,应互相谨慎管理事务。
注释解释:
- “待饲摹李画”:模仿李迪的鸡雏图。李迪,唐朝著名画家,他的画作以生动逼真著称,被誉为“神品”。这里用“摹”表示对李迪画作的模仿学习。
- “吾心重念之”:我的心中充满敬意。这里的“之”指李迪的画作。
- “设如歉岁值”:假设歉岁降临。这里的“歉岁”指荒年、饥荒。
- “谁救小民饥”:谁能救助那些饥寒的小民?这里的“小民”指的是贫苦的百姓。
- “独我诚深惧”:只有我深感恐惧。这里的“独我”是指诗人自己。
- “诸臣愿共思”:诸臣都希望共同思考。这里的“诸臣”是指朝廷中的大臣们。
- “子舆举稷语”:子舆举起了稷的言语。稷是古代的一种粮食作物,这里用来比喻贤臣的言论或建议。
- “应各慎攸司”:应该各自谨慎地处理各自的事务。这里的“攸司”是指各部门的职责范围。
赏析:
这首诗表达了诗人对李迪画作的敬仰之情。诗中通过对比李迪的画作和现实中的饥荒现象,展现了诗人对国家和社会的关注。同时,通过对诸臣的呼吁,反映了诗人对于政治清明、官员尽职的期望。最后一句“应各慎攸司”,更是强调了每个人在职责范围内应该谨慎行事的重要性。整首诗语言简练,意境深远,具有很强的感染力。