阮氏长留啸,钟期复鼓琴。
高台垂晚日,野寺间秋砧。
离黍他乡泪,飞鸿国士心。
抚弦萦伫久,袛为少知音。
【解析】
“阮氏长留啸”一句,诗人用典。阮氏,指阮籍。阮籍因与司马昭政见不合而屡遭禁锢。其时,钟会以嵇康、吕安为友,嵇、吕均才士名流,而钟氏父子却对二人横加诋毁,因此,阮籍常在竹林中长啸悲歌。“钟期”,即钟会。晋人相传有《凤吹曲》十一篇,传钟会善鼓琴,“余少时从豫章太守李处士得两本残缺琴谱,又吴国褚生善弹《凤求凰》杂以《明君》、《列女》,钟期授受精熟,世言‘入室’”。此处借指知音。“高台垂晚日,野寺间秋砧。”两句写景,描绘出一幅黄昏时分的凄清画面。高台上太阳西落,秋天的山涧传来阵阵砧声。此情此景,使诗人不禁想起当年自己弹琴时的情景。“离黍他乡泪,飞鸿国士心。”“离黍”,指故里,故乡;“飞鸿”,指友人。诗人怀念故里,思念友人,感慨万千。“抚弦萦驻久,袛为少知音。”抚琴弹奏了许久,只是因为缺少一个知音罢了。
【答案】
译文:
阮籍长留在竹林中啸叫,钟会对我弹琴,我与他相和。夕阳西下,我在高台上弹奏琴曲,野寺之间传来秋日的砧声。离别家乡,思乡之泪洒落于故土,而我寄身他乡,心怀国家之情。我弹琴弹了很久,只因为没有人能够理解我的心情。
赏析:
这首诗是作者听朋友罗牧弹琴后的感想之作。诗的起句“阮氏长留啸”用典。阮籍因与司马昭政见不合而屡遭禁锢。其时,钟会以嵇康、吕安为友,嵇、吕均才士名流,而钟氏父子却对二人横加诋毁,因此,阮籍常在竹林中长啸悲歌。“钟期”,即钟会。晋人相传有《凤吹曲》十一篇,传钟会善鼓琴,“余少时从豫章太守李处士得两本残缺琴谱,又吴国褚生善弹《凤求凰》杂以《明君》、《列女》,钟期授受精熟,世言‘入室’”。此处借指知音。“高台垂晚日,野寺间秋砧。”“高台”,即高高的楼台,这里指高山上的楼台;“野寺”指野外的小寺院;“间”,夹杂;“秋砧”,指秋日山间的捣衣声。这句写景,描绘出一幅黄昏时分的凄清的画面。
下面两句“离黍他乡泪,飞鸿国士心。”“离黍”,指故乡;“飞鸿”,指友人。诗人思念故里,思念友人,感慨万千。“抚弦萦驻久,袛为少知音。”“祗”,只是。这两句是说,我抚琴弹奏了许久,只因为缺少一个知音罢了。
这首诗语言质朴自然,不事雕琢,但字字皆含着深情,读来令人动容。