异地闻豪客,同时拟谪仙。
玉山行处倒,银海抱来眠。
挟策裘还弊,挥毫纸尽穿。
相逢林下士,看解杖头钱。
又赠蓝山人漪
【注释】
- 蓝山人漪:诗人对友人的称呼。
- 豪客:指有才能的人。
- 谪仙:李白自称,意谓自己有神仙般的才情。
- 玉山行处倒:比喻人有超凡脱俗的气质,行走之处仿佛玉山倾倒一样。
- 银海抱来眠:比喻人如入梦中,感觉周围充满了银色的海洋。
- 挟策裘还弊:指带着书卷、穿着破旧的皮衣。
- 挥毫纸尽穿:指挥笔作画,用尽了纸。
- 林下士:指隐居山林的贤达之士。
- 杖头钱:即“囊中钱”,指随身钱财。
【译文】
在异地听闻豪客,同时想象着谪仙人。
仿佛行走于玉山之下,仿佛身处银色的海洋之中。
带着书卷和破旧的皮衣回到故乡,挥笔作画,用尽了纸。
与林下士相逢时,看到他们解下腰间的钱袋分给穷人。
赏析:
这是一首表达对友人深情厚谊的诗歌,通过描绘蓝山人漪的形象,表达了诗人对朋友的赞美和敬仰之情。整首诗语言简练,情感真挚,富有诗意。