异地闻豪客,同时拟谪仙。
玉山行处倒,银海抱来眠。
挟策裘还弊,挥毫纸尽穿。
相逢林下士,看解杖头钱。

又赠蓝山人漪

【注释】

  1. 蓝山人漪:诗人对友人的称呼。
  2. 豪客:指有才能的人。
  3. 谪仙:李白自称,意谓自己有神仙般的才情。
  4. 玉山行处倒:比喻人有超凡脱俗的气质,行走之处仿佛玉山倾倒一样。
  5. 银海抱来眠:比喻人如入梦中,感觉周围充满了银色的海洋。
  6. 挟策裘还弊:指带着书卷、穿着破旧的皮衣。
  7. 挥毫纸尽穿:指挥笔作画,用尽了纸。
  8. 林下士:指隐居山林的贤达之士。
  9. 杖头钱:即“囊中钱”,指随身钱财。

【译文】
在异地听闻豪客,同时想象着谪仙人。
仿佛行走于玉山之下,仿佛身处银色的海洋之中。
带着书卷和破旧的皮衣回到故乡,挥笔作画,用尽了纸。
与林下士相逢时,看到他们解下腰间的钱袋分给穷人。

赏析:
这是一首表达对友人深情厚谊的诗歌,通过描绘蓝山人漪的形象,表达了诗人对朋友的赞美和敬仰之情。整首诗语言简练,情感真挚,富有诗意。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。