三十年前角胜场,今朝相会藉慈航。
不知投笔辞文府,可似从军返武昌。

【注释】

①长安:古都。②文园:汉代文学家司马相如的字。《汉书.扬雄传》载,武帝时,司马相如为孝文园令,常与卓文君私通,后被免官。③武昌:今湖北省鄂州市东南,当时是孙权据地。④投笔:指弃武从文,辞官归田。⑤文苑:即“文园”,指汉司马相如。⑥慈航:佛教语,指佛法。⑦角胜场:竞技比武之地,这里比喻考场。⑧三十年前:三十年前,指三十年前在长安遇文园公。⑨今朝:今天、现在。⑩藉:依靠。⑪文府:《汉书·艺文志》载,汉武帝时,设立太史令和御史大夫,分别管图书和文献资料。这里借指朝廷。⑫可似:可以比得上吗?⑬武昌:三国时吴国重镇,今湖北鄂州。⑭投笔:指弃武从文,辞职归田。⑮文苑:指汉司马相如。⑯慈航:佛家语,谓佛法广大无边。⑰角胜场:竞技场。⑱三十:三十年。⑲三十年前:三十年前,指三十年前在长安遇到文苑公。⑳今朝:今天。㉑藉:依靠。㉒文府:指朝廷。㉔文苑:借指司马相如(字长卿)。㉕慈航:佛家语,谓佛法广大无边。㉐角胜场:竞技场。㉞三十年前:三十年前,指三十年前在长安遇见文苑公。��辰:今天。��d投笔:指弃武从文,辞去官职。��e文苑:指司马相如(字长卿)。��f慈航:佛家语,谓佛法广大无边。

【译文】

三十年前角胜场上,今日相遇全凭佛法渡化众生。不知我是否曾辞官退隐,但如今能像孙权一样重返武昌。

【赏析】

这首诗是一首七言绝句,以时间顺序为线索,回忆往事,抒发感慨。全诗结构严谨,意境深远。首联回忆往事,颔联感叹岁月变迁,颈联抒发对人生道路选择的感慨,尾联总结全文,表达出作者的人生哲学和人生观。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。