春城无处不留连,北郭晴光最可怜。
数里川原初过雨,万条杨柳尽生烟。
到来祠庙开山麓,望去人家倚墓田。
荒县丽谯倾未复,空坛华表竖依然。
草头喜见飞蝴蝶,树里愁听叫杜鹃。
半岭行过皆旧径,隔溪流出是新泉。
频萦道左将颓苑,偶泛村南不系船。
斥堠横沙连大漠,邮亭高嵿列诸天。
登临怅惘违时俗,诗句萧条念昔贤。
长愿栖迟归十亩,不虞兵革历多年。
新经无复听松地,故老犹传伐木篇。
但得闲行馀我在,那知春色向谁边。
【译文】
春城无处不留恋,北郭晴光最可怜。
雨后川原数里远,杨柳万条都生烟。
来到祠庙开山麓,望去人家在墓田。
荒县丽谯倾未复,空坛华表竖依然。
草头喜见飞蝴蝶,树里愁听叫杜鹃。
半岭行过皆旧径,隔溪流出是新泉。
频萦道左将颓苑,偶泛村南系小船。
斥堠横沙连大漠,邮亭高嵿列诸天。
登临怅惘违时俗,诗句萧条念昔贤。
长愿栖迟归十亩,不虞兵革历多年。
新经无复听松地,故老犹传伐木篇。
但得闲行馀我在,那知春色向谁边。
【注释】
春行自东城迤北郭到北干山脚怅然有述:春天从东城的尽头一直延伸到北边的城墙下,再走到北干山脚下,心中惆怅不已,于是写下这首小诗。
春城:指京城。
北郭:京城的北郊。《汉书·文帝纪》:“(十三年)秋七月丙午朔,日有食之,既。”颜师古注:“言京师之南,有郭焉。”“北郭”,即指此。
晴光:晴天的阳光。
川原:川流平缓的原野。
万条、生烟:形容杨柳枝繁叶茂,垂柳袅袅,随风飘拂,像烟雾一样弥漫。
到来:指来到山麓。
来:来到。
祠堂:供奉神佛的房屋。
倚:靠着。
墓田:墓地的田地。
荒县:荒凉的县城。
丽谯:美丽的高楼。
倾:倾倒。
废:废弃,毁坏。
空坛:空荡荡的祭坛。
华表:华表柱,为古代宫殿、陵墓门前立的两根柱,顶端有斗形装饰,象征云霓,用以标表方向。
草头:草木丛生的空地。
喜见:高兴地看到。
树里:树木之中。
树里愁听叫杜鹃:指杜鹃鸟啼声悲切,令人愁思。杜鹃鸣声凄厉,古人常以此为悲伤或思念的象征。
半岭:指山坡的一半路程。
新经:新开的路。
邮亭:古代传递文书的驿站,也用作官署的名称。
登临:登上高处俯瞰。
违时俗:违背时俗。
诗句:诗歌中的意境和内容。
栖迟: 停留。
不虞:没想到。
无复:不再。
闲行:闲暇时行走。
余我:指自己。
那知:哪里知道。
向谁边:与谁相关。