少小屏铅椠,与君事琴书。
避地东蜀间,溷迹樵与渔。
中间苦奔走,相隔天一隅。
三秋鲜良讯,四海皆友于。
闻君访名山,所至淹柴车。
有时就记室,托志偕阮瑜。
于今四十年,方归南山庐。
朱轩弃勿顾,华发看渐虚。
行行遍天涯,剩此狂者躯。
性僻捐晚食,兴至图春株。
故交散已尽,旧巷行复纡。
惟有王霸妻,相将守门闾。
世事等蕉鹿,物化同溟鱼。
几见抱白璧,而羡金与珠。
况曾友浮丘,间道随方储。
天地亦云宽,不废居且诸。
漫言去日多,岁月诚安舒。
乔松在高冈,霜雪总不渝。
蔡石舟,即蔡襄(1012-1067),字君谟,北宋著名书法家、文学家。他的书法风格以行草书为主,尤以楷、隶、篆、行诸体兼备,笔力遒劲雄健。
少小屏铅椠:年少时专心研习书法和文章。屏,指屏风,用来遮挡光线,防止刺眼。铅椠,是古代的写字工具,这里指研习书法。
与君事琴书:与你一同研究琴棋书画。事,从事,致力于。琴书,泛指音乐、书画等艺术。
避地东蜀间,溷迹樵与渔:在战乱时期,我被迫流亡到四川一带,混迹于樵夫和渔人之中。避地,逃避战乱;蜀,四川;溷迹,混杂于其中;樵与渔,指樵夫和渔人之流。
中间苦奔走,相隔天一隅:在这期间,我经常奔波忙碌,身处偏远之地。苦奔走,意为辛苦奔走;相隔,形容彼此相隔遥远;天一隅,指遥远的天地之间。
三秋鲜良讯,四海皆友于:经过三个秋天的漫长等待,却始终没有收到你的来信。鲜,稀少;良讯,好音讯;友于,指朋友之间的交往。
闻君访名山,所至淹柴车:听说你曾经去游览过名山大川,每到一处都会用柴车装运行李。闻君,听说你;访名山,游历名胜古迹;所至,到达的地方;淹柴车,把柴车装得满满的。
有时就记室,托志偕阮瑜:有时候我会去书房找你商量事情,我们一起商讨志向。记室,书房;阮瑜,指阮籍(字嗣宗)和嵇康(字叔夜),都是魏晋时期的文人雅士,以高洁的品格和卓越的才华著称。
于今四十年,方归南山庐:至今已有四十年了,我终于回到了家乡。四十年,指漫长的岁月。
朱轩弃勿顾,华发看渐虚:我的马车被遗弃在一旁,而我的白发渐渐稀疏。朱轩,华丽的马车;弃勿顾,不要回头看;华发,指满头白发;看渐虚,看着头发逐渐变得稀疏。
行行遍天涯,剩此狂者躯:一路上走遍了天涯海角,只剩下我这个狂放不羁的人。行行,到处行走;遍天涯,走遍天下;狂者躯,指我这样的狂放之人的身体。
性僻捐晚食,兴至图春株:我生性孤僻,喜欢独自欣赏自然美景。捐,舍弃;晚食,夜晚的饭菜;兴至,兴致勃勃;图春株,观赏春天的植物。
故交散已尽,旧巷行复纡:老朋友都离散了,我只好行走在曲折的小巷中。故交,老友;散已尽,已经离散;旧巷,指老街小巷;行复纡,行走在曲折的道路上。
惟有王霸妻,相将守门闾:只有王霸的妻子还在身边陪伴着我。惟,只;惟独;王霸,春秋时期齐国的大夫;妻,妻子;相将守门闾,指夫妻二人相互扶持着守着家门。
世事等蕉鹿,物化同溟鱼:世间的纷扰就像追逐鹿群一样无法捉摸,万物的变化就像鱼儿在水中游动一样难以把握。世事等蕉鹿,比喻世间的纷扰如同鹿群追逐一样无定形;物化同溟鱼,比喻万物的变化像鱼儿在水中游动一样无常。
几见抱白璧,而羡金与珠:我曾见过有人抱着白璧(一种珍贵的玉器),却羡慕黄金和珠宝。几见,指偶尔见到;抱白璧,抱着珍贵的玉器;而羡金与珠,则表示对黄金和珠宝的喜爱。
况曾友浮丘,间道随方储:何况我曾经与你一起在浮丘山游玩,途中遇到各种有趣的事物都可以随时储存起来。况曾,指曾经有过的经历;浮丘,山名;间道,指偶然遇到的路;随方储,随时收集起来。
天地亦云宽,不废居且诸:即使天地再宽广,我也依然可以安居乐业。云,指天空中的云彩;宽,宽广;不废居且诸,即使身在广阔的天地之间也依然能够安心生活。
漫言去日多,岁月诚安舒:我只是随便说说罢了,其实时间过得并不快。漫言,随意地说;去日多,意思是说时间过得很快;岁月诚安舒,表示岁月虽然流逝但并不觉得痛苦。
霜雪总不渝:那棵高大挺拔的松树屹立在高高的山冈上,不管经历了多少年的霜雪仍然坚韧不拔。乔松,高大挺拔的松树;高冈,指高高的山冈;霜雪总不渝,表示无论经历多少年的霜雪都不会改变其本性。