野蝶飞飞涧草香,绿阴隙处射残阳。
不妨危坐笼双手,偷看营巢海燕忙。
危坐:端坐着。
野蝶飞飞涧草香,绿阴隙处射残阳。
译文:野蝴蝶在涧水边飞舞飘荡,草丛中散发着淡淡的香气,阳光斜斜地照进树林的深处,树荫斑驳处,阳光射来,留下一片斑斑点点的光影。
注释:野蝶:指山野中的蝴蝶。涧:山间小溪。
危坐笼双手:指人端坐下来双手相扣。
赏析:本诗以景起兴,写诗人闲适的心情。首句写蝴蝶飞舞,次句写阳光斜照,三句写静景动情,最后两句写人在美景之中的闲适。全诗意境幽美宁静,给人以美的享受。
野蝶飞飞涧草香,绿阴隙处射残阳。
译文:野外的蝴蝶在飞着,涧水的草丛里充满了清香,阳光从树荫的缝隙中射进来,映出一道道长长的影子。
注释:野蝶:指山野中的蝴蝶。涧:山间小溪。
绿阴:树荫。隙:空隙。
赏析:此句写诗人闲适的心情。首句写蝴蝶飞舞,次句写阳光斜照,三句写静景动情,最后两句写人在美景之中的闲适。全诗意境幽美宁静,给人以美的享受。
不妨危坐笼双手,偷看营巢海燕忙。
译文:我不妨就这样端坐下来两手交叠着,悄悄地看着那些燕子忙碌地筑巢。
注释:不妨:可以。危坐:端正地坐着。笼:两手交叠。
赏析:本诗描写了春天景色的美丽,以及作者对春天的喜爱之情。诗人用生动的语言描绘了美丽的春光,表达了自己对春天的喜爱之情。