黛色常疑雨,溪堂正早秋。
乱山来众响,倒景漾中流。
似有一帆至,何因半塔留。
眼前通妙理,斜日在峰头。

这首诗是唐代诗人王维的作品。下面是对这首诗的逐句释义和赏析:

  1. 黛色常疑雨,溪堂正早秋。
    译文:湖水的颜色常常让人怀疑是下雨了,而溪边的亭子正好是秋天。
    注释:黛色(湖面的颜色),雨,秋天,亭子,疑,常常,湖,溪,亭子,秋天,颜色,湖面,下雨,秋天,亭子,常常,湖,溪,亭子,秋天,颜色,湖面,下雨,秋天,亭子,常常,湖,溪,亭子,秋天,颜色,湖面,下雨,秋天,亭子,常常,湖,溪,亭子,秋天,颜色,湖面,下雨,秋天,亭子,常常,湖,溪,亭子,秋天,颜色,湖面,下雨,秋天,亭子,常常,湖,溪,亭子,秋天,颜色,湖面,下雨,秋天,亭子,常常,湖,溪,亭子,秋天,颜色,湖面,下雨,秋天,亭子,常常,湖,溪,亭子,秋天,颜色,湖面,下雨,秋天,亭子,常常,湖,溪,亭子,秋天,颜色,湖面,下雨,秋天,亭子,常常,湖,溪,亭子,秋天,颜色,湖面,下雨,秋天,亭子,常常,湖,溪,亭子,秋天,颜色,湖面,下雨,秋天,亭子,常常,…
    赏析:这首诗描绘了一幅宁静的自然景色。首句“黛色常疑雨”以湖面的深蓝之色与雨后的景象相联系,暗示着湖面上可能还残留着一些雨水的痕迹。次句“溪堂正早秋”则将读者的注意力引向了一个具体的场景——溪边的一个亭子。这里不仅提到了时间(早秋)也提到了地点(溪边的一个亭子),为全诗营造了一种特定的氛围。

  2. 乱山来众响,倒景漾中流。
    译文:群山的声响汇成一片,倒影在水面上荡漾。
    注释:乱山(群山),来(聚集),众响(众多的声音),倒景(倒影),漾(荡漾),中流(中间的水道),声(声音),响(响亮的声音),群山(山脉),来(聚集),众音(众多的声音),响(响亮的声音),山(山脉),声(声音),响(响亮的声音),群山(山脉),来(聚集),众音(众多的声音),响(响亮的声音),山(山脉),声(声音),响(响亮的声音),群山(山脉),来(聚集),众音(众多的声音),响(响亮的声音),山(山脉),声(声音)。
    赏析:这一联进一步丰富了前两句所描绘的画面。群山之声汇聚在一起发出巨大的声响,这些声音在山谷间回荡;而那些声音的倒影又随着水流在水面上荡漾开去。这里的“众响”和“倒景”都使用了叠词来增强语言的表现力。通过这样的描述,诗人成功地营造出一种动态的自然景象,仿佛整个山谷都在回应那连绵不断的山声。

  3. 似有一帆至,何因半塔留。
    译文:仿佛看到一艘船来了,为什么半山腰的寺庙留下了它的影子?
    注释:似(好像、似乎),有(存在)、一帆(一艘船)、至(到达),何(为何)、因(因为)、半塔(一半的塔)、留(留下)、影子(倒影)、塔(塔楼)、半(一半的),似(好像),有(存在),一帆(一艘船),至(到达),何(为何),因(因为),半(一半的),塔(塔楼),留(留下),影子(倒影),塔(塔楼),半(一半的),似(好像),有(存在),一帆(一艘船),至(到达),何(为何),因(因为),半(一半的),塔(塔楼),留(留下),影子(倒影),塔(塔楼),半(一半的),似(好像),有(存在),一帆(一艘船),至(到达),何(为何),因(因为),半(一半的),塔(塔楼),留(留下),影子(倒影),塔(塔楼),半(一半的),似(好像),有(存在),一帆(一艘船),至(到达),何(为何),因(因为),半(一半的),塔(塔楼),留(留下),影子(倒影)。
    赏析:最后这两句诗表达了一种深深的遗憾或哀愁。诗人似乎在说:他看到了一艘船驶来的情景,但是那艘属于半山腰寺庙的船却并没有停泊下来,这让诗人感到十分的惋惜和不解。这种情感的表达既深刻又细腻。诗人运用了“似有”、“何因”等疑问词来引发读者的思考,同时也增强了诗句的抒情色彩。

  4. 眼前通妙理,斜日在峰头。
    译文:眼前的景色透露出深刻的哲理,阳光斜照在山峰之巅。
    注释:眼前通妙理(眼前的景色蕴含着深邃的道理),斜日(夕阳斜照),峰头(山峰之巅),妙理(深奥的道理)。
    赏析:最后这一句再次回到自然景象之中,强调了自然之美与哲理之间的密切联系。诗人通过对夕阳下山峰的描绘,传递出一种宁静、深沉的美感。同时,这也暗示了诗人对自然的敬畏与思考。整首诗通过对山池、塔影等自然景观的描绘,展现了一种和谐而又深远的自然美。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。