庄公不说晏子晏子坐地讼公而归第一
晏子臣于庄公,公不说,饮酒,令召晏子。晏子至,入门,公令乐人奏歌曰:“已哉已哉!寡人不能说也,尔何来为?”
晏子入坐,乐人三奏,然后知其谓己也。遂起,北面坐地。公曰:“夫子从席,曷为坐地?”
晏子对曰:“婴闻讼夫坐地,今婴将与君讼,敢毋坐地乎?婴闻之,众而无义,彊而无礼,好勇而恶贤者,祸必及其身,若公者之谓矣。且婴言不用,愿请身去。”遂趋而归,管籥其家者纳之公,财在外者斥之市。曰:“君子有力于民,则进爵禄,不辞富贵;无力于民而旅食,不恶贫贱。”
遂徒行而东,耕于海滨。居数年,果有崔杼之难。
庄公不用晏子晏子致邑而退后有崔氏之祸第二
晏子为庄公臣,言大用,每朝,赐爵益邑;俄而不用,每朝,致邑与爵。爵邑尽,退朝而乘,嘳然而叹,终而笑。其仆曰:“何叹笑相从数也?”
晏子春秋 · 内篇 · 杂上第五
庄公不高兴晏子,晏子坐着向庄公陈述。
晏子侍奉庄公,庄公不高兴,饮酒后让召见晏子。晏子来到,进大门,庄公令乐师演奏歌曲说:“算了吧,算了吧!我不能说话了,你怎么来了?”
晏子入座,乐师三奏,然后知道是说他自己。于是站起来,面朝北方坐在地上。庄公说:“夫子从坐席上起立,为何坐在地下?”
晏子回答说:“我听说诉讼的人坐在地上看案子,现在我要和您争辩,敢不坐在地吗?我听说众而无信义,强而无礼节,好勇而厌恶有才德的,灾祸一定会落在他头上的,像您这种人就是这样。而且我对您的言语不被采纳,愿请求辞去官职。”随即快步返回家中,家管籥的人将他交还给国君,家中财产在外者被驱逐到市场去。他说:“君子如果对百姓有力,就进爵位、加俸禄,不推辞富贵;没有力量对百姓时,就吃闲饭,不讨厌贫贱。”
于是徒步向东行,在海滨耕种。过了几年,果然发生崔杼的祸难。
庄公不用晏子晏子请封地退后就有崔氏之祸第二
晏子为庄公作大臣,建议实行大政,每朝,赏赐给他更多的官爵和食邑;一会儿又不用他的建议了,每次朝见他,赐予他封地和爵位。爵位和食邑用尽了,他退朝后乘车回家,长吁短叹,最后笑了。他的仆人说:“您为什么前后叹气、大笑呢?”