孟子谓齐宣王,曰:“所谓故国者,非谓有乔木之谓也,有世臣之谓也。王无亲臣矣,昔者所进,今日不知其亡也。”

王曰:“吾何以识其不才而舍之?”

曰:“国君进贤,如不得已,将使卑逾尊,疏逾戚,可不慎与?左右皆曰贤,未可也;诸大夫皆曰贤,未可也;国人皆曰贤,然后察之;见贤焉,然后用之。左右皆曰不可,勿听;诸大夫皆曰不可,勿听;国人皆曰不可,然后察之;见不可焉,然后去之。左右皆曰可杀,勿听;诸大夫皆曰可杀,勿听;国人皆曰可杀,然后察之,见可杀焉,然后杀之。故曰,国人杀之也。如此,然后可以为民父母。”

孟子对齐宣王说道:“所谓的故国,并不是说有高大的树木,而是有世世代代为国王效力的臣子。你现在没有这样的忠诚臣子了,过去你提拔的人,现在却不知道他们是否还在。”

齐宣王问道:“我怎样才能识别出他们不贤能而被我舍弃呢?”

孟子答道:“国君提拔贤能之人,如果不得已的话,应该使地位低下的人能够超过地位崇高的人,关系疏远的人能够超越关系亲密的人。这怎么可以不小心谨慎呢? 左右大臣都说他贤能,但还不能确定,各位大夫都说他贤能,但还不能确定,国人都说他贤能,然后要亲自观察;发现他有贤能之处,然后用他。左右大臣都说他不行,不能听信;各位大夫都说他不行,不能听信;国人都说他不行,然后要亲自观察;发现他没有贤能之处,然后才可以罢免。左右大臣都说他可以被杀掉,不能听信;各位大夫都说他可以被杀掉,不能听信;国人都说他可以被杀掉,然后要亲自观察;发现他可以被杀掉,然后才可以杀掉他。所以说,是国人将他杀死的。这样以后,才能够成为百姓的父母。”

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。