万章问曰:“象日以杀舜为事,立为天子,则放之,何也?”孟子曰:“封之也,或曰放焉。”
万章曰:“舜流共工于幽州,放驩兜于崇山,杀三苗于三危,殛鲧于羽山,四罪而天下咸服,诛不仁也。象至不仁,封之有庳。有庳之人奚罪焉?仁人固如是乎?在他人则诛之,在弟则封之。”
曰:“仁人之于弟也,不藏怒焉,不宿怨焉,亲爱之而已矣。亲之欲其贵也,爱之欲其富也。封之有庳,富贵之也。身为天子,弟为匹夫,可谓亲爱之乎?”
“敢问或曰放者,何谓也?”
曰:“象不得有为于其国,天子使吏治其国,而纳其贡税焉,故谓之放,岂得暴彼民哉?虽然,欲常常而见之,故源源而来。‘不及贡,以政接于有庳’,此之谓也。”
万章问:“如果象因为杀害舜而立为天子,则将他放逐,这是为什么呢?”
孟子说:“这是封赏他,有人可能会认为应该被放逐。”
万章又说:“舜将共工流放到幽州,将驩兜流放于崇山,杀死三苗于三危,诛杀鲧于羽山,这四件事都使得天下人臣服,这是因为他们诛杀了不仁的人。象至不仁,却被封赏在有庳。有庳之人又有什么罪恶呢?仁者难道就是这样的吗?在他人那里就应当诛杀,在弟弟那里就应当封赏。”
万章又问:“仁者对弟弟的态度是这样的吗,不把愤怒藏在心里,不把怨恨留在心中,只是亲近爱护而已。亲爱是因为希望他高贵,喜爱是因为希望他富有。既然这样,那么封赏他到有庳,就是为了让他富贵。身为天子的哥哥,弟弟却只是一个普通人,这样的亲爱能够算是真正的亲爱吗?”
万章又问:“有人说‘将象放逐’是什么意思呢?”
孟子说:“象不能在封国做官,天子派官吏治理封国,收取贡税,所以称之为放逐,怎能暴虐百姓呢?虽然如此,还是想经常见到他,所以源源不断地前来。‘如果不纳贡,而是通过政治手段接任有庳的官员’,就是这个意思。”