孟子曰:“仕非为贫也,而有时乎为贫;娶妻非为养也,而有时乎为养。为贫者,辞尊居卑,辞富居贫。辞尊居卑,辞富居贫,恶乎宜乎?抱关击柝。孔子尝为委吏矣,曰‘会计当而已矣’。尝为乘田矣,曰‘牛羊茁壮,长而已矣’。位卑而言高,罪也;立乎人之本朝,而道不行,耻也。”
孟子说:“做官不是为了贫穷,但有时候确实会因为贫穷而放弃;娶妻不是为了赡养,但有时候确实需要赡养。为了贫困而放弃高位,辞去富裕而选择贫穷,这样做合适吗?抱着关门击柝的心态去面对生活。孔子曾经担任过会计,他说‘计算收支平衡就可以了’。也曾担任过牧场主,他说‘牛羊茁壮成长,只需要耐心等待它们自然长大’。地位低下却自认为高人一等,这是错误的行为;站在别人的立场上讲话,如果自己的道义得不到实践,那就是耻辱。”
注释:
① 仕(shì): 做官,指从事官职事务。② 为贫: 因贫穷而做出某种行为。③ 养(yǎng):抚养、赡养,此处指家庭责任。④ 恶(wù)乎: 怎么能够。⑤ 抱关击柝(tuò, tuò): 古代守卫城门的士兵负责开关和巡夜,这里形容工作辛苦但清苦。⑥ 委吏:负责财政的官员,位卑权重。⑦ 乘田:主管畜牧的官员,位低权重。⑧ 牛羊茁壮:牛羊生长良好,比喻家境宽裕或生活富足。⑨ 道不行:道理得不到实行或推行。⑩ 耻(chǐ): 羞愧。
赏析:
这首诗反映了孟子对于人生选择和价值观的看法。孟子认为,人们做官并不是仅仅为了摆脱贫困,有时也确实是迫于生计而不得不选择从政。同样,娶妻并非单纯为了得到家庭的照顾,而是有时也需要承担起养家糊口的责任。他批评了那些居高位却不思进取、只知索取而不付出的人,指出他们的行为是不应该的。同时,他也赞赏了那些虽然职位卑微但依然坚守正道的人,认为他们是值得尊敬的。