戎人之前遇覆者奔。祝聃逐之。衷戎师,前后击之,尽殪。戎师大奔。十一月甲寅,郑人大败戎师。
诗句翻译与注释:
- 戎人之前遇覆者奔 - “戎人”指的是古代的一个部落或族群,而“遇覆者”可能是指遭遇不幸或失败。”奔”意味着逃跑。
- 祝聃逐之 - “祝聃”可能是一个官员的名字,他追赶并驱逐了这些逃亡的戎人。
- 衷戎师 - “衷”可能是指内部或中心的意思,”戎师”指代的是军队。这里指的是对戎人的内部攻击。
- 前后击之 - “前后”指的是从前方和后方同时进攻。”击之”表示用武力攻击。
- 尽殪 - “尽”表示全部,”殪”是指被杀死。整个句子的意思是说,所有的戎人都被杀死了。
- 戎师大奔 - “大奔”是一个成语,意思是非常迅速地逃跑。
- 十一月甲寅 - 这是日期,“十一月甲寅”表明事情发生在11月的某一天,具体日期是甲寅日。
- 郑人大败戎师 - “郑人”是指郑国的居民,”大败”表示彻底地击败了戎人的军队。
赏析:
这首诗描述了一次重要的战斗事件。首先提到“戎人之前遇覆者奔”,描绘了戎人遇到困境时的选择,即选择逃跑。接着,“祝聃逐之”显示了郑国的官员如何有效地追击并击败了这些逃兵。然后,通过“衷戎师”和“前后击之”展现了战斗的策略和战术,最终以“尽殪”结束,强调了战斗的结果,所有戎人都被杀死了。最后一句“戎师大奔”表达了战斗的迅速性和激烈程度,而“十一月甲寅”则提供了一个确切的时间框架。整体上,这首诗通过简练的语言传达了一次关键的军事胜利,展示了战略和战术的成功应用。