【经】八年春,陈侯之弟招杀陈世子偃师,夏四月辛丑,陈侯溺卒。叔弓如晋。楚人执陈行人干征师杀之。陈公子留出奔郑。秋,蒐于红。陈人杀其大夫公子过。大雩,冬十月壬午,楚师灭陈。执陈公子招,放之于越。杀陈孔奂。葬陈哀公。
【传】八年春,石言于晋魏榆。晋侯问于师旷曰:「石何故言?」对曰:「石不能言,或冯焉。不然,民听滥也。抑臣又闻之曰:『作事不时,怨讟动于民,则有非言之物而言。』今宫室崇侈,民力凋尽,怨讟并作,莫保其性。石言,不亦宜乎?」于是晋侯方筑虒祁之宫。叔向曰:「子野之言,君子哉!君子之言,信而有徵,故怨远于其身。小人之言,僭而无征,故怨咎及之。《诗》曰:『哀哉不能言,匪舌是出,唯躬是瘁。哿矣能言,巧言如流,俾躬处休。』其是之谓乎?是宫也成,诸侯必叛,君必有咎,夫子知之矣。」
八年春,陈侯的弟弟招杀死了陈国的世子偃师。夏四月辛丑,陈侯溺逝世。叔弓前往晋国。楚国人捉住了陈国的行人干征师并杀了他。陈国公子留逃亡到郑国。秋,在红地进行搜猎。陈国人杀了他们的大夫公子过。大雩祭,冬十月壬午,楚国的军队灭亡了陈国。抓住陈国的公子招,把他放在越国。杀了陈国孔奂。安葬了陈哀公。
【传】八年春,石在晋国魏榆地方发出石语。晋侯向师旷问道:“石为什么说话?”师旷回答说:“石头不能说话,它可能是在发声。不然的话,民众就会听滥于无根据的谣言了。我听说:做事不按时间进行,怨恨的言论会在民众中产生,那么就会有不是用言语表达的东西被说出。现在宫室过于崇侈,百姓的精力已经被耗尽,怨恨和责备的声音都产生了,人们无法保全自己的本性。石头发出声音,不是很自然吗?”于是晋侯正在建造虒祁之宫。叔向说:“子野的话是君子之道啊!君子的话语,信而有征,所以怨言会远离自身。小人的话,僭越而无征,所以怨恨和责难会加身。《诗》上说:‘哀哉不能言,匪舌是出,唯躬是瘁。哿矣能言,巧言如流,俾躬处休。’大概就是这个意思吧?这座宫室建成后,诸侯必定会背叛,国君一定会有过错,先生您已经了解这些事情了。”