禽子再拜再拜曰:“敢问适人积土为高,以临吾城,薪土俱上,以为羊黔,蒙橹俱前,遂属之城,兵弩俱上,为之奈何?”
子墨子曰:子问羊黔之守邪?羊黔者,将之拙者也,足以劳卒,不足以害城。守为台城,以临羊黔,左右出巨,各二十尺,行城三十尺,强弩之,技机藉之,奇器口口之,然则羊黔之攻败矣。备临以连弩之车,材大方一方一尺,长称城之薄厚。两轴三轮,轮居筐中,重下上筐。左右旁二植,左右有衡植,衡植左右皆圜内,内径四寸。左右缚弩皆于植,以弦钩弦,至于大弦。弩臂前后与筐齐,筐高八尺,弩轴去下筐三尺五寸。连弩机郭同铜,一石三十钧。引弦鹿长奴。筐大三围半,左右有钩距,方三寸,轮厚尺二寸,钩距臂博尺四寸,厚七寸,长六尺。横臂齐筐外,蚤尺五寸,有距,搏六寸,厚三寸,长如筐有仪,有诎胜,可上下,为武重一石,以材大围五寸。矢长十尺,以绳□□矢端,如如戈射,以磨■卷收。矢高弩臂三尺,用弩无数,出人六十枚,用小矢无留。十人主此车。
译文:
禽子(墨子的弟子)再次拜了两次,问道:“敢问羊黔之守是什么样的人?羊黔是个不中用的军事将领,他虽然足以使士卒疲劳不堪,但不足以危及城池。如果筑起高台,以临视敌军,左右两边都伸出巨弩,各二十尺长,行城三十尺宽,强弩射击,技术精良,奇器口部紧闭,这样一来,羊黔的军队就败了。我准备使用连弩的车来防御,车体大而方,每一方一尺见方,长度与城墙相称。两轴三轮,轮放在筐中,重量由下到上逐渐减轻。左右两旁植有衡木,衡木左右都是圆圈,圆内直径四寸。左、右两侧绑着弩,用绳索钩住弦索,直至大弦。弩臂前后和筐齐平,筐高一丈八尺,弩轴距离筐底三尺五寸。连弩机郭与铜同质,每石重三十钧。引弦时鹿长奴。筐大三围半,左右各有钩距,方圆三寸,轮厚一尺二寸,钩距臂阔尺四寸,厚度七寸,长六尺。横臂与筐外齐平,蚤尺五寸,钩距臂宽六寸,厚度三寸,长如筐有仪,有屈曲胜,上下可动,作为武重一石,用材大围五寸。箭长十尺,用绳卷住箭端,如戈射法,用磨刀卷收。箭高弩臂三尺,用弩无数,出人六十枚,用小箭没有剩余。十人主管这辆战车。
注释:
- 禽子:墨子的弟子,名字不详
- 适人:指敌人
- 积土:堆砌土墙
- 薪土:用木材加固
- 羊黔:指城墙上的瞭望哨位
- 蒙橹俱前:蒙橹即盾牌,一起向前
- 遂属之城:把城墙围起来
- 兵弩:指攻城用的兵器和弩机
- 为之奈何:怎么办才好
- 将之拙者:指将领能力低下的人
- 左右出巨:左右两侧伸出巨弩
- 材大方一尺:车材为方形,每边一尺见方
- 强弩之:指用强弩射击
- 技机藉之:技艺精湛,藉以辅助
- 奇器口口之:奇特的工具口口相扣
- 然则:那么
- 备临以连弩之车:准备用连弩的车进行防御
- 材大围五寸:材料宽大,周围五寸
- 矢长十尺:箭长十尺
- 如戈射:好像用戈射一样
- 磨■卷收:磨刀卷起收藏
- 矢高弩臂三尺:箭离弩臂三尺
- 用弩无数:用弩的数量很多
- 出人六十枚:射出或收回六十枚
- 为武重一石:作为军事武器的重量是一石(120斤)
- 以材大围五寸:材料宽大五寸
- 矢高弩臂三尺:箭离弩臂三尺
- 用弩无数:用弩的数量很多
- 引弦鹿长奴:拉弓引弦
- 筐大三围半:筐大三围半
- 钩距:钩距臂
- 厚七寸:厚度七寸
- 长六尺:长六尺
- 横臂齐筐外:横臂与筐外齐平
- 蚤(sháo)尺五寸:蚤字读音为sháo,意思是早,蚤尺五寸就是早五寸
- 有距:有勾股距
- 可上下:可以上下移动
- 为武重一石:作为武器重一石
- 以材大围五寸:材料宽大五寸
- 矢长十尺:箭长十尺
- 以绳□□矢端:用绳子卷住箭端
- 如如戈射:就像用戈射一样
- 磨■卷收:磨刀卷起收藏
- 矢高弩臂三尺:箭离弩臂三尺
- 用弩无数:用弩的数量很多
- 出人六十枚,用小矢无留:射出或收回六十枚弓箭,用完为止
赏析:
此诗描述的是墨子和他的弟子禽子讨论如何防御敌人的攻城战术。墨子主张使用连弩车进行防御,认为这种车可以加强防守力度,提高防御效率。连弩车的结构和功能详细地被墨子和弟子们探讨,展示了古代战争和防御策略的智慧。