城内堑外周道,广八步。备水谨度四旁高下。城地中徧下,令耳其内,及下地,地深穿之,令漏泉。置则瓦井中,视外水深丈以上,凿城内水耳。
并船以为十临,临三十人,人擅弩,计四有方,必善以船为轒辒。二十船为一队,选材士有力者三十人共船,其二十人擅有方,剑甲鞮瞀,十人人擅苗。
先养材士,为异舍食其父母妻子以为质,视水可决,以临轒辒,决外堤,城上为射机,疾佐之。
这首诗是关于墨子的《备水》篇中的第五十八章,其内容描述了一种用于防御水的装置。以下是对这首诗的逐句释义和翻译:
第一句:城内堑外周道,广八步。这是描述在城中挖一个坑(堑),并在其周围设置道路。
译文:在城内挖一个坑,并在其周围设置道路,这个坑宽八步。
注释:此句说明了防御设施的位置和规模。
第二句:备水谨度四旁高下。这是提醒人们在挖掘水坑时要考虑四周的高度。
译文:准备水坑时要仔细测量四周的高度。
第三句:城地中徧下,令耳其内,及下地,地深穿之,令漏泉。这里描述了如何将土石等材料向下挖掘,以便形成水坑。
译文:在城墙内部均匀向下挖掘,直到底部,这样可以使水流出来。
第四句:置则瓦井中,视外水深丈以上,凿城内水耳。这描述了如何将挖掘出来的泥土放入瓦制水坑中,以便观察外部水位。
译文:将挖掘出的泥土放置在瓦制水坑中,以便观测外部的水位。
接下来是具体的战术部署:
第五句:并船以为十临,临三十人,人擅弩,计四有方,必善以船为轒辒。这是描述将船只连接起来,形成一个长形的防护结构。
译文:将船只连接在一起成为一个长形的防护结构,大约有三十个人站在上面,每个人手持弩弓,每个方向都有四个人,必须熟练使用船只作为轒辒。
第六句:二十船为一队,选材士有力者三十人共船,其二十人擅有方,剑甲鞮瞀,十人人擅苗。这是描述如何组织人力进行防御。
译文:将二十艘船编成一队,选择有力量的士兵三十人共同使用船只,其中二十人擅长攻击,剑、甲、头盔齐全,其他人擅长防御。
最后一部分是关于如何利用这些船只进行防守的具体操作:
第七句:先养材士,为异舍食其父母妻子以为质,视水可决,以临轒辒,决外堤,城上为射机,疾佐之。这是描述如何利用士兵及其家属进行防守的具体操作。
译文:首先训练士兵,让他们住在特殊的地方并给予食物,以便他们可以抵抗洪水。如果洪水到来,就利用船只来攻击敌人,同时在城楼上设置射击机,迅速支援他们。