冯谖曰:「狡兔有三窟,仅得免其死耳;今君有一窟,未得高枕而卧也。请为君复凿二窟。」孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:「齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强。」于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱,诫孟尝君曰:「千金,重币也;百乘,显使也。齐其闻之矣。」梁使三反,孟尝君固辞不往也。

齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤、文车二驷,服剑一,封书,谢孟尝君曰:「寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君。寡人不足为也;愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎!」冯谖诫孟尝君曰:「愿请先王之祭器,立宗庙于薛。」庙成,还报孟尝君曰:「三窟已就,君姑高枕为乐矣。」

冯谖客孟尝君

冯谖说:「狡猾的兔子有好几个窝,仅能免于一死;现在您只有一处地方,还没能安心高枕无忧。请让我帮您再挖两个洞。」

译文: 冯谖告诉孟尝君:“聪明的人应该有三处避风港,这样才能在危险时刻保住性命。现在,您只有一处住所,还没能安享太平。让我帮您再挖两个藏身之处。”

注释:

  • 狡兔有三窟:指狡猾的人应该有多个逃生或避难的地方。
  • 仅得免其死耳:仅仅是避免了死亡。
  • 未得高枕而卧也:还没有安心睡大觉。
  • 复凿二窟:又挖了两个藏身之处。
  • 梁王虚上位,以故相为上将军:梁惠王让出高位,任命原国相为上将军。
  • 遣使者黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君:派遣使者携带黄金千斤、车辆百辆前往孟尝君的住处进行聘问。
  • 齐放其大臣孟尝君于诸侯:齐国将大臣孟尝君遣送到各个诸侯国。
  • 诸侯先迎之者,富而兵强:最先迎接孟尝君的诸侯国,既富有又兵力强大。
  • 固辞不往也:坚决推辞不去。
  • 齐王闻之:齐王听说这些消息。
  • 君臣恐惧:君臣都感到恐惧。
  • 遣太傅赍黄金千斤、文车二驷,服剑一:派一位资深的高官带着重金和华丽的车子去向孟尝君道歉并表示歉意。
  • 谢孟尝君曰」:向孟尝君道歉并感谢他。
  • 愿顾先王之宗庙,姑反国统万人乎!:希望孟尝君能顾念先王的宗庙,暂时回齐国统治人民吧!

赏析:

此诗反映了战国时期政治斗争的复杂与激烈。通过冯谖的智慧和孟尝君的反应,展现了人物的性格特点及其所处的历史背景。冯谖的策略不仅体现了他的机智和策略性,而且揭示了当时政治环境中个体生存和发展的不易。同时,故事中透露出的忠诚与牺牲精神,以及面对困境时的选择和决断,也给读者带来了深刻的启示和思考。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。