投壶之礼,主人奉矢,司射奉中,使人执壶。主人请曰:「某有枉矢哨壶,请以乐宾。」宾曰:「子有旨酒嘉肴,某既赐矣,又重以乐,敢辞。」主人曰:「枉矢哨壶,不足辞也,敢以请。」宾曰:「某既赐矣,又重以乐,敢固辞。」主人曰:「枉矢哨壶,不足辞也,敢固以请。」宾曰:「某固辞不得命,敢不敬从?」宾再拜受,主人般还,曰:「辟。」主人阼阶上拜送,宾般还,曰:「辟。」已拜,受矢,进即两楹间,退反位,揖宾就筵。
司射进度壶,间以二矢半,反位,设中,东面,执八算兴。
请宾曰:「顺投为入。比投不释,胜饮不胜者,正爵既行,请为胜者立马,一马从二马,三马既立,请庆多马。」请主人亦如之。
命弦者曰:「请奏《狸首》,间若一。」大师曰:「诺。」
《投壶之礼》
主人奉矢,司射奉中,使人执壶。主人请曰:「某有枉矢哨壶,请以乐宾。」宾曰:「子有旨酒嘉肴,某既赐矣,又重以乐,敢辞。」主人曰:「枉矢哨壶,不足辞也,敢以请。」宾曰:「某既赐矣,又重以乐,敢固辞。」主人曰:「枉矢哨壶,不足辞也,敢固以请。」宾曰:「某固辞不得命,敢不敬从?」宾再拜受,主人般还,曰:「辟。」主人阼阶上拜送,宾般还,曰:「辟。」已拜,受矢,进即两楹间,退反位,揖宾就筵。
注释:
- 「投」:一种古代宴会的礼仪。
- 「主」:指主持礼仪的人。
- 「矢」:箭。
- 「中」:指射击的目标。
- 「使」:派遣。
- 「壶」:一种酒具。
- 「枉」:弯曲。
- 「哨」:吹乐器。
- 「酒」:这里指美酒佳肴。
- 「赐」:给予。
- 「固」:坚持。
- 「辞」:推辞、拒绝。
- 「命弦者」:命令演奏音乐的人。
- 「《狸首》”:这是一首中国古代乐曲的名称。
- 「间若一」:意思是在演奏时间隔要适当。
- 「庆多马」:祝颂胜利者马匹众多。
译文:
主人持箭,司射持弓和目标,让仆人拿壶。主人说:“我有一支弯曲的箭和一只哨壶,请用它来娱乐宾客。”宾客说:“你给我美酒美味佳肴后,又拿来这支箭作为娱乐,我实在不敢推辞。”主人说:“弯曲的箭不值得推辞,我就恭敬地请求吧。”宾客说:“你已经给了我美酒,又用箭作为娱乐,我实在不敢再推辞。”主人说:“弯曲的箭不值得推辞,我就恭敬地再三请求吧。”宾客说:“我已经拒绝了你的三次请求,不敢不恭敬地听从。”宾客再次拜谢主人,接受箭,然后进入两楹之间,退回原处,向宾客鞠躬表示敬意,然后进入筵席。
司射调整好弓箭,间隔要适当,然后回到原位,将箭放在中间,面向东边,拿起八算准备开始射击。
主人请求说:“顺投为入。比投不释,胜饮不胜者,正爵既行,请为胜者立马,一马从二马,三马既立,请庆多马。”主人请求同样的方式给宾客服务。
命令弦的人说:“请奏《狸首》,间隔要适当。”大师说:“是”。
赏析:
这首诗描绘了古代宴饮时的礼仪过程。通过主人和宾客之间的对话,展现了古人对礼制的重视以及尊重宾客的文化传统。同时,诗中还体现了音乐与舞蹈相结合的艺术形式,增加了宴会的欢乐气氛。