为母之君母,母卒则不服。宗子,母在为妻禫。为慈母后者,为庶母可也,为祖庶母可也。为父、母、妻、长子禫。慈母与妾母,不世祭也。
丈夫冠而不为殇,妇人笄而不为殇。为殇后者,以其服服之。久而不葬者,唯主丧者不除,其余以麻终月数者,除丧则已。箭笄终丧三年。齐衰三月与大功同者,绳屦。
练,筮日、筮尸、视濯,皆要绖杖绳屦。有司告具而后去杖。筮日筮尸,有司告事毕而后杖拜送宾。大祥,吉服而筮尸。庶子在父之室,则为其母不禫。庶子不以杖即位。父不主庶子之丧,则孙以杖即位可也。父在,庶子为妻以杖即位可也。
诸侯吊于异国之臣,则其君为主。诸侯吊,必皮弁锡衰。所吊虽已葬,主人必免。主人未丧服,则君不锡衰。养有疾者不丧服,遂以主其丧。非养者入主人之丧。则不易己之丧服。养尊者必易服,养卑者否。
丧服小记第十五
为母之君母,母卒则不服。宗子,母在为妻禫。为慈母后者,为庶母可也,为祖庶母可也。为父、母、妻、长子禫。慈母与妾母,不世祭也。
丈夫冠而不为殇,妇人笄而不为殇。为殇后者,以其服服之。久而不葬者,唯主丧者不除,其余以麻终月数者,除丧则已。箭笄终丧三年。齐衰三月与大功同者,绳屦。
练,筮日、筮尸、视濯,皆要绖杖绳屦。有司告具而后去杖。筮日筮尸,有司告事毕而后杖拜送宾。大祥,吉服而筮尸。庶子在父之室,则为其母不禫。庶子不以杖即位。父不主庶子之丧,则孙以杖即位可也。父在,庶子为妻以杖即位可也。
诸侯吊于异国之臣,则其君为主。诸侯吊,必皮弁锡衰。所吊虽已葬,主人必免。主人未丧服,则君不锡衰。养有疾者不丧服,遂以主其丧。非养者入主人之丧。则不易己之丧服。养尊者必易服,养卑者否。
译文:
为母亲的国君母亲去世了就不穿丧服;嫡子,母在时为妻子服一年除礼;慈母的继母和庶母可以当自己的继母和庶母,祖父母的庶母也可以当自己的祖父母;父亲、母亲、妻子、长子都服丧一年除礼;慈母和妾的母亲不举行世袭祭祀。
男子戴冠不穿孝服,女子梳髻不穿孝服;为未成年的子女穿丧服,用他们的衣服代替。长时间没有埋葬的人,只有主持丧事的人不除去孝服,其他人都可以除去孝服;箭形的笄头到丧期结束为止。齐衰三个月与大功相同,就穿着粗麻布鞋。
练礼时,占卜日期、占卜死者、洗手净身,都要用麻带扎住拐棍,穿上粗麻布鞋。有关官员告知准备好了以后才去掉拐棍。占卜日期占卜死者,有关官员告知仪式结束了以后才去掉拐棍向来宾行拜礼;大祥礼时,穿着吉服占卜死者。庶子在自己父母家穿丧服,是为他的生母不穿丧服;庶子不用拐棍站立。父亲如果不主持庶子的丧事,那么孙子可以用拐棍站立就可以了。父在时,庶子为妻可以用拐棍站立就可以了。
诸侯到别的国家慰问大臣,那么本国国君为主人。诸侯慰问,一定戴着皮弁穿着粗麻布制成的衰服。被慰问者虽然已经埋葬了,慰问者的主人必须脱掉麻衣。主人没有穿孝服,那么慰问者国君也不用脱掉麻衣。赡养有病的人不能穿孝服,于是就代理他的丧事。不是由他赡养的人进入别人的丧事中穿孝服。赡养尊贵的人一定要换下自己的孝服,赡养卑微的人就不要换了。