客曰:「然则靡玄无所成名乎?范蔡以下,何必玄哉?」
扬子曰:「范雎,魏之亡命也,折胁拉髂,免于徽索,翕肩蹈背,扶服入橐,激卬万乘之主,界泾阳抵穰侯而代之,当也。蔡泽,山东之匹夫也,顉颐折頞,涕唾流沫,西揖强秦之相,扼其咽,炕其气,附其背而夺其位,时也。天下已定,金革已平,都于额阳。娄敬委辂脱挽,掉三寸之舌,建不拔之策,举中国徙之长安,适也。五帝垂典,三王传礼,百世不易。叔孙通起于枹鼓之间,解甲投戈,遂作君臣之仪,得也。甫刑靡敝,秦法酷烈,圣汉权制,而萧何造律,宜也。故有造萧何之律于唐虞之世,则悖矣。有作叔孙通仪于夏殷之时,则惑矣。有建娄敬之策于成周之世,则缪矣。有谈范蔡之说于金张许史之间,则狂矣。夫萧规曹随,留侯画策,陈平出奇,功若泰山,向若阺隤;唯其人之赡知哉,亦会其时之可为也。故为可为于可为之时,则从;为不可为于不可为之时,则凶。若夫蔺生收功于章台,四皓采荣于南山,公孙创业于金马,骠骑发迹于祁连,司马长卿窃訾于卓氏,东方朔割名于细君。仆诚不能与此数公者并,故默然独守吾太玄。」
诗句
客曰:「然则靡玄无所成名乎?范蔡以下,何必玄哉?」
译文
客人说:“那么无名之辈,难道就没有成名的机会了吗?范雎、蔡泽这些人物,难道就不需要有才华吗?”
注释
- 客:客人。
- 靡玄:无名之辈。
- 范雎:魏的逃亡之人,曾遭受屈辱但最终通过智慧和勇气改变了自己的命运。
- 蔡泽:山东地区的普通人,以言辞犀利著称,最终在政治斗争中取得了成功。
- 范雎:魏国的一名逃亡者,曾经被羞辱,但他通过机智和勇敢最终改变了自己的命运。
- 蔡泽:山东地区的普通男子,通过出色的口才和策略在政治斗争中取得成功。
- 天下已定:指秦朝灭亡后,中国进入汉朝统一的时代。
- 娄敬:古代的政治家,他提出的建议对汉朝建立和发展起到了重要作用。
- 五帝:古代传说中的五位帝王,他们制定了各种典章制度。
- 三王:指夏、商、周三代的君王们,他们分别创立了各自时代的礼仪制度。
- 叔孙通:秦末汉初的官员,他为建立新朝制定了一系列礼仪制度。
- 甫刑(fǔ xíng):古代的法律名,形容刑法严苛。
- 成周(chéng zhōu):指周朝初期的都城镐京,这里泛指周朝的政治中心。
- 萧何:西汉初年的政治家,他制定的法律对后世产生了深远的影响。
- 陈平:西汉初年著名的谋士和将领,他多次出奇制胜,帮助刘邦取得胜利。
- 司马长卿:汉代著名文学家司马相如的字,他的作品《子虚赋》等在文学史上占有重要地位。
- 东方朔:汉代著名的文学家和幽默家,他的《答客难》等作品展示了他的机智与才华。
- 仆诚不能与此数公者并:作者自称无法与上述几位伟人相提并论。
赏析
这首诗反映了一种观点:在某些特定的历史时期和社会环境下,即使没有显赫的背景或者出众的才能,只要能够抓住机遇,同样可以做出伟大的成就。诗人通过对历史上不同人物的分析,表达了这种对于“时机”和“个人才能”重要性的认识。诗中也流露出了一种对于历史英雄人物的高度赞赏,以及对普通人在特定历史条件下取得成就的尊重。