其后四岁,白公胜与石乞袭杀楚令尹子西、司马子綦于朝。石乞曰:「不杀王,不可。」乃劫(之)王如高府。石乞从者屈固负楚惠王亡走昭夫人之宫。叶公闻白公为乱,率其国人攻白公。白公之徒败,亡走山中,自杀。而虏石乞,而问白公尸处,不言将亨。石乞曰:「事成为卿,不成而亨,固其职也。」终不肯告其尸处。遂亨石乞,而求惠王复立之。
太史公曰:怨毒之于人甚矣哉!王者尚不能行之于臣下,况同列乎!向令伍子胥从奢俱死,何异蝼蚁。弃小义,雪大耻,名垂于后世,悲夫!方子胥窘于江上,道乞食,志岂尝须臾忘郢邪?故隐忍就功名,非烈丈夫孰能致此哉?白公如不自立为君者,其功谋亦不可胜道者哉!
伍子胥,名员,字子胥,楚国人。其先祖伍奢、伍尚以及兄伍尚皆为楚庄王的重臣,伍奢之子伍员(子胥)因父之故被楚平王所害。
诗句原文:
其后四岁,白公胜与石乞袭杀楚令尹子西、司马子綦于朝。石乞曰:「不杀王,不可。」乃劫(之)王如高府。石乞从者屈固负楚惠王亡走昭夫人之宫。叶公闻白公为乱,率其国人攻白公。白公之徒败,亡走山中,自杀。而虏石乞,问白公尸处,不言将亨。
译文:
四年后,白公胜和石乞在朝廷中刺杀了楚国的令尹子西和司马子綦。石乞说:“如果不杀死国王,这是不可以的。”于是挟持了楚惠王前往高府。石乞的跟随者屈固背着楚惠王逃到了昭夫人的宫中。叶公听说白公作乱,带领国内的人们攻击白公。白公的士兵失败,逃往深山,自杀。然后俘虏了石乞,询问白公的尸体在哪里,却不说将被烹煮。
注释:
- 白公胜:白公,是楚国的一个贵族名字。他与石乞密谋杀害楚平王。
- 子西、子綦:都是楚平王的儿子,也是被白公胜所杀。
- 叶公:叶公姓沈,名诸梁,是春秋时期楚国的一位大夫。
- 高府:位于楚国都城附近的地方,是一处安全之地,白公胜曾在此避难。
- 屈固:屈固是屈原因的追随者之一,后来成为楚惠王的人。
- 昭夫人:楚平王的女儿,后来成为了楚昭王的妻子。
赏析:
司马迁通过此篇《伍子胥列传》,深刻揭露了政治腐败和家族内部矛盾如何导致国家覆灭。他不仅描绘了伍子胥在困境中的智勇和坚持,还通过对比展现了个人悲剧与国家命运的密切联系。同时,司马迁也借此表达了对权力斗争和社会不公的强烈不满与批评。