“秦下甲攻卫阳晋,必大关天下之匈。大王悉起兵以攻宋,不至数月而宋可举,举宋而东指,则泗上十二诸侯尽王之有也。

“凡天下而以信约从亲相坚者苏秦,封武安君,相燕,即阴与燕王谋伐破齐而分其地;乃详有罪出走入齐,齐王因受而相之;居二年而觉,齐王大怒,车裂苏秦于市。夫以一诈伪之苏秦,而欲经营天下,混一诸侯,其不可成亦明矣。

“今秦与楚接境壤界,固形亲之国也。大王诚能听臣,臣请使秦太子入质于楚,楚太子入质于秦,请以秦女为大王箕帚之妾,效万室之都以为汤沐之邑,长为昆弟之国,终身无相攻伐。臣以为计无便于此者。”

张仪去楚,因遂之韩,说韩王曰:“韩地险恶山居,五穀所生,非菽而麦,民之食大抵菽藿羹。一岁不收,收不餍糟。地不过九百里,无二岁之食。料大王之卒,悉之不过三十万,而厮徒负养在其中矣。除守徼亭鄣塞,见卒不过二十万而已矣。秦带甲百馀万,车千乘,骑万匹,虎贲之士跿簉科头贯颐奋戟者,至不可胜计。秦马之良,戎兵之众,探前趹后蹄间三寻腾者,不可胜数。山东之士被甲蒙胄以会战,秦人捐甲徒裼以趋敌,左挈人头,右挟生虏。夫秦卒与山东之卒,犹孟贲之与怯夫;以重力相压,犹乌获之与婴儿。夫战孟贲、乌获之士以攻不服之弱国,无异垂千钧之重于鸟卵之上,必无幸矣。

1 翻译:秦国进攻卫国的阳晋,必然大大触动天下诸侯之心。大王起兵攻打宋国,不到几个月就能攻下,攻克宋国后向东进军,则泗上的十二个诸侯国家都将为大王所有。

  1. 译文:秦国进攻卫国的阳晋,必将深深触动天下诸侯之心。大王起兵攻打宋国,不到几个月就能攻下,攻克宋国后向东进军,则泗上的十二个诸侯国家都将为大王所有。

  2. 注释:阳晋:指卫国的一个城市,这里指卫国的东边。泗上:泛指泗水以南地区,即淮河流域一带。诸侯:指春秋战国时期各国的封君。苏秦:战国时期的著名纵横家。武安君:封号,这里指苏秦被封的官职。阴:暗中。燕王:指燕国国王。相:担任国家的宰相。齐王:指齐国国王。车裂:古代的一种酷刑,即将人分裂肢解。详有罪出走入齐:假装犯罪逃到齐国。齐王:指齐国国王。受:任用。相:担任国家的宰相。详有罪出走入齐:假装犯罪逃到齐国。齐王:指齐国国王。阴与燕王谋伐破齐:暗中同燕国商量进攻齐国的事。分其地:瓜分齐国的土地。阴与燕王谋伐破齐而分其地:暗中同燕国商量进攻齐国的事并分割齐国土地。详有罪出走入齐:假装犯罪逃到齐国。齐王:指齐国国王。阴与燕王谋伐破齐:暗中同燕国商量进攻齐国的事。分其地:瓜分齐国的土地。详有罪出走入齐:假装犯罪逃到齐国。齐王:指齐国国王。阴与燕王谋伐破齐:暗中同燕国商量进攻齐国事并分割齐国土地。详有罪出走入齐:假装犯罪逃到齐国。齐王:指齐国国王。详有罪出走入齐:假装犯罪逃到齐国。齐王:指齐国国王。阴与燕王谋伐破齐:暗中同燕国商量进攻齐国的事并分割齐国土地。详有罪出走入齐:假装犯罪逃到齐国。齐王:指齐国国王。阴与燕王谋伐破齐:暗中同燕国商量进攻齐国的事并分割齐国土地。详有罪出走入齐:假装犯罪逃到齐国。齐王:指齐国国王。详有罪出走入齐:假装犯罪逃到齐国。齐王:指齐国国王。详有罪出走入齐:假装犯罪逃到齐国。齐王:指齐国国王。详有罪出走入齐:假装犯罪逃到齐国。齐王:指齐国国王。详有罪出走入齐:假装犯罪逃到齐国。齐王:指齐国国王。

  3. 赏析

  • 本句通过描述秦国的军事扩张行为,强调了其对诸侯国的严重威胁,暗示了秦国的强大和可能引发的连锁反应。
  • 文中通过列举张仪的游说活动及其影响,展示了他的外交手段和策略,以及这些手段对诸侯国的影响。
  • 通过对“夫秦与楚接境壤界,固形亲之国也”的描写,表达了作者对秦、楚两国关系的复杂看法,同时也反映出作者对于国际关系中力量博弈和利益考量的深刻理解。
  1. 总结
  • 本段文字通过具体的历史事件和人物行为的描述,展现了战国时期各国间的复杂政治关系和外交策略。
  • 通过分析张仪的策略和行动,揭示了战国时期政治斗争的激烈程度和策略性思维的重要性。
  • 本段还反映了作者对历史事件的深入理解和批判性思考,以及对当时国际政治格局的敏锐观察力。

”`

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。