孟尝君惧,乃遗秦相穰侯魏冉书曰:「吾闻秦欲以吕礼收齐,齐,天下之强国也,子必轻矣。齐秦相取以临三晋,吕礼必并相矣,是子通齐以重吕礼也。若齐免于天下之兵,其雠子必深矣。子不如劝秦王伐齐。齐破,吾请以所得封子。齐破,秦畏晋之彊,秦必重子以取晋。晋国敝于齐而畏秦,晋必重子以取秦。是子破齐以为功,挟晋以为重;是子破齐定封,秦、晋交重子。若齐不破,吕礼复用,子必大穷。」于是穰侯言于秦昭王伐齐,而吕礼亡。

后齐湣王灭宋,益骄,欲去孟尝君。孟尝君恐,乃如魏。魏昭王以为相,西合于秦、赵,与燕共伐破齐。齐湣王亡在莒,遂死焉。齐襄王立,而孟尝君中立于诸侯,无所属。齐襄王新立,畏孟尝君,与连和,复亲薛公。文卒,谥为孟尝君。诸子争立,而齐魏共灭薛。孟尝绝嗣无后也。

孟尝君害怕了,于是写信给秦相穰侯魏冉说:「我听说秦国想要用吕礼来收服齐国,齐国是天下的强国,你一定会轻视它。如果齐秦两国互相攻打,吕礼必定会取代您成为丞相。这是您帮助齐国来加重吕礼的权力。如果齐国能够避免被天下诸侯军队讨伐,那么您的仇恨一定很深了。您不如劝说秦王攻打齐国。齐国被打败之后,我会请求大王封赏给您。等到齐国被消灭,秦国害怕晋国的强大,秦国一定会因为得到您而重视晋国;晋国因齐国而被破坏而畏惧秦国,晋国也一定会因为得到您而重视秦国;这样一来,您就破坏了齐国来取得功绩,又依靠晋国来增加自己的权势;这样您就破坏了齐国并确定了封号,秦、晋两国都看重您了。但如果齐国没有被消灭呢?吕礼再次被任用,那您一定非常困窘。」于是穰侯向秦王建议出兵攻打齐国,而吕礼被免职。
后来齐湣王灭了宋国并且变得更加骄傲起来,想要疏远孟尝君。孟尝君感到害怕,于是就去魏国寻求避难。被魏国昭王任命为宰相,并西面联合秦国、赵国,与燕国一起攻打并击败了齐国。齐湣王逃亡到莒地,最终死于那里。齐襄王即位后,孟尝君在诸侯中中立,没有所属。齐襄王刚即位时,畏惧孟尝君,与他结盟,又重新亲近薛公。文惠王去世后,谥号为孟尝君。诸子争夺王位,而齐国和魏国共同灭亡了薛地。孟尝君绝嗣无后。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。