楚已亡龙且,项王恐,使盱眙人武涉往说齐王信曰:“天下共苦秦久矣,相与戮力击秦。秦已破,计功割地,分土而王之,以休士卒。今汉王复兴兵而东,侵人之分,夺人之地,已破三秦,引兵出关,收诸侯之兵以东击楚,其意非尽吞天下者不休,其不知厌足如是甚也。且汉王不可必,身居项王掌握中数矣,项王怜而活之,然得脱,辄倍约,复击项王,其不可亲信如此。今足下虽自以与汉王为厚交,为之尽力用兵,终为之所禽矣。足下所以得须臾至今者,以项王尚存也。当今二王之事,权在足下。足下右投则汉王胜,左投则项王胜。项王今日亡,则次取足下。足下与项王有故,何不反汉与楚连和,参分天下王之?今释此时,而自必于汉以击楚,且为智者固若此乎!”韩信谢曰:“臣事项王,官不过郎中,位不过执戟,言不听,画不用,故倍楚而归汉。汉王授我上将军印,予我数万众,解衣衣我,推食食我,言听计用,故吾得以至于此。夫人深亲信我,我倍之不祥,虽死不易。幸为信谢项王!”

诗句

  1. 楚已亡龙且,项王恐,使盱眙人武涉往说齐王信曰:
  • 注释: 楚国已经失去了龙且,项王感到恐惧,派遣盱眙(今江苏省盱眙县)的人武涉前去劝说齐王韩信。
  1. 天下共苦秦久矣,相与戮力击秦。秦已破,计功割地,分土而王之,以休士卒:
  • 注释: 天下共同痛恨秦国很长时间了,大家共同努力抗击秦国。秦国被打败之后,计算功绩和土地,分割土地作为封地,让士兵们休息。
  1. 今汉王复兴兵而东,侵人之分,夺人之地,已破三秦,引兵出关,收诸侯之兵以东击楚:
  • 注释: 现在汉王重新出兵向东,侵占别人的领土,夺取别人的地方,已经击败了三秦,带领部队离开关中地区,聚集诸侯的军队向东攻打楚国。
  1. 其意非尽吞天下者不休,其不知厌足如是甚也。
  • 注释: 他的意图不是完全吞并天下才满足,他的贪得无厌已经到了如此地步。
  1. 且汉王不可必,身居项王掌握中数矣,项王怜而活之,然得脱,辄倍约,复击项王,其不可亲信如此:
  • 注释: 而且汉王不一定能成功,自己处于项王的监视之下多次了,项王同情并救了他,但是只要脱离束缚就背叛了项王,这样的信用度如此之低。
  1. 今日亡,则次取足下:
  • 注释: 如果今天项王灭亡,那么接下来就要轮到你了。
  1. 足下与项王有故,何不反汉与楚连和,参分天下王之?今释此时,而自必于汉以击楚,且为智者固若此乎!
  • 注释: 如果你和项王之间有什么仇恨,为什么不倒向汉朝与楚国联合起来,共同瓜分天下称王呢?现在放弃这个时机,却选择在汉国进攻楚国的时候与汉作战,这难道是智者的做法吗?

译文

  • 楚国已经失去了龙且,项王感到恐惧,派遣盱眙人武涉前往劝说齐王韩信。
  • 天下人共同憎恨秦朝已经很久了,大家一起努力抗击秦朝。秦朝被打败之后,计算功绩和土地,分割土地作为封地,让士兵休息。
  • 现在汉王重新出兵向东,侵略别人的领土,夺取别人的土地,已经击败了三秦,带领部队离开了关中地区,聚集诸侯的军队向东攻打楚国。
  • 他的意图不是要彻底吞并天下才满足,而是贪得无厌,到了如此地步。而且汉王不一定能成功,自己处于项王的监视之下多次了,项王同情并救了他,但是只要脱离束缚就背叛了项王,这样的信用度如此之低。如果今天项王灭亡,那么接下来就要轮到你了。如果你和项王之间有什么仇恨,为什么不倒向汉朝与楚国联合起来,共同瓜分天下称王呢?现在放弃这个时机,却选择在汉国进攻楚国的时候与汉作战,这难道是智者的做法吗?

赏析

这首诗是韩信与项羽之间的对话,通过韩信的话语表达了他对当前形势的看法和策略。首先,韩信强调了项羽对他的信任和重用,但他同时指出项羽的贪欲和不守信用的行为。接着,他描述了刘邦对楚地的占领及其后续行动,表明刘邦的实力正在增强,威胁到楚国的利益。最后,韩信建议项羽应该与刘邦和解,以避免更大的损失。整篇诗语言简洁明了,表达了韩信对局势的深刻理解和自己的坚定立场。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。