文帝四年中,人上书言意,以刑罪当传西之长安。意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者!”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西。上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑。妾切痛死者不可复生而刑者不可复续,虽欲改过自新,其道莫由,终不可得。妾原入身为官婢,以赎父刑罪,使得改行自新也。”书闻,上悲其意,此岁中亦除肉刑法。

意家居,诏召问所为治病死生验者几何人也,主名为谁。

诏问故太仓长臣意:“方伎所长,及所能治病者?有其书无有?皆安受学?受学几何岁?尝有所验,何县里人也?何病?医药已,其病之状皆何如?具悉而对。”臣意对曰:

自意少时,喜医药,医药方试之多不验者。至高后八年,得见师临菑元里公乘阳庆。庆年七十馀,意得见事之。谓意曰:“尽去而方书,非是也。庆有古先道遗传黄帝、扁鹊之脉书,五色诊病,知人生死,决嫌疑,定可治,及药论书,甚精。我家给富,心爱公,欲尽以我禁方书悉教公。”臣意即曰:“幸甚,非意之所敢望也。”臣意即避席再拜谒,受其脉书上下经、五色诊、奇咳术、揆度阴阳外变、药论、石神、接阴阳禁书,受读解验之,可一年所。明岁即验之,有验,然尚未精也。要事之三年所,即尝已为人治,诊病决死生,有验,精良。今庆已死十年所,臣意年尽三年,年三十九岁也。

译文

在文帝四年中,有人上书称意,因为刑罚罪当传到长安。意有五个女儿,于是跟着哭泣。意发怒,骂道:“生了儿子不生男孩,危急时刻没有可派的人!”这时,少女缇萦被父亲的言辞所伤,便随着父亲向西进发。她上书表示:“我的父亲做官时,在齐国以廉洁公正著称,现在因犯法应当被判刑。我非常悲痛死者无法复生而判刑者无法复续,虽然想改过自新,但道路不通,终究不能实现。我希望入身为官婢,来赎父亲的刑罪,让他有机会重新做人。”书送达后,皇上怜悯她的心意,这年也废除了肉刑。

意回到家中,皇上召见询问治疗疾病、判断生死的经验有多少。主名是什么?

皇帝问故太仓长臣意:“你的技艺所长、所能治愈的疾病有哪些?有没有书籍?你是如何学的?学了多少年?曾经有什么经验,是在什么地方发生的?病是怎么一回事?药效如何?病情的具体情况是怎样的?都详细说说。”臣意回答:“从小我就喜欢医药,但我试验的药物大多不见效。到了高后八年,我才有幸见到师傅临菑元里公乘阳庆。阳庆七十多岁,我得以向他学习。他对我说:‘把你的方书全部去掉,这不是正确的方法。我有古代先人传授给黄帝和扁鹊的脉书,能通过五色诊病,知道人的生死,解决疑难问题,确定可以医治的疾病,以及药物理论的书籍,都非常精深。我家富有,我热爱你,想把我所掌握的禁方书全部教给你。’我很幸运,这是我不敢期待的。”臣意立即起身离开座位,再拜谢,接受了他的脉书上下经、五色诊、奇咳术、揆度阴阳外变、药论、石神、接阴阳禁书等,并阅读理解其中的验方,用了一年的时间。第二年就验证过了,效果很好,但还不很精。大约用三年的时间,就曾经给别人治好了病,诊断病情、判定生死、取得良好疗效,非常精良。现在阳庆已经去世十年了,臣意也已经活了三十年,我的年龄是三十九岁了。”

注释与赏析

  1. 文帝:西汉时期皇帝的名称。此处指的是汉文帝刘恒。
  2. 上书言意:向朝廷上书表达自己的想法或意见。
  3. 方伎:这里泛指各种医术和技能。
  4. 治病死生验:指通过医疗实践来验证医术的有效性。
  5. 家给富:家庭富裕。
  6. 心爱:心里喜爱。
  7. 庆有古先道遗传黄帝、扁鹊之脉书:阳庆掌握了古代先贤传承下来的黄帝和扁鹊的脉书。
  8. 明岁即验之:次年将验证所学成果。
  9. 事之三年所:事情经过三年的时间。
  10. 家传:家族世代相传。
  11. 要事之三年所:在关键的时候经过了三年。
  12. 家给富:家庭富裕。
  13. 事之三年所:在关键时刻经过了三年。
  14. 家给富:家庭富裕。
  15. 家给富:家庭富裕。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。