卫平对曰:「不然。河虽神贤,不如昆仑之山;江之源理,不如四海,而人尚夺取其宝,诸侯争之,兵革为起。小国见亡,大国危殆,杀人父兄,虏人妻子,残国灭庙,以争此宝。战攻分争,是暴彊也。故云取之以暴彊而治以文理,无逆四时,必亲贤士;与阴阳化,鬼神为使;通于天地,与之为友。诸侯宾服,民众殷喜。邦家安宁,与世更始。汤武行之,乃取天子;春秋著之,以为经纪。王不自称汤武,而自比桀纣。桀纣为暴彊也,固以为常。桀为瓦室,纣为象郎。徵丝灼之,务以费(民)[氓]。赋敛无度,杀戮无方。杀人六畜,以韦为囊。囊盛其血,与人县而射之,与天帝争彊。逆乱四时,先百鬼尝。谏者辄死,谀者在傍。圣人伏匿,百姓莫行。天数枯旱,国多妖祥。螟虫岁生,五谷不成。民不安其处,鬼神不享。飘风日起,正昼晦冥。日月并蚀,灭息无光。列星奔乱,皆绝纪纲。以是观之,安得久长!虽无汤武,时固当亡。故汤伐桀,武王克纣,其时使然。乃为天子,子孙续世;终身无咎,后世称之,至今不已。是皆当时而行,见事而彊,乃能成其帝王。今龟,大宝也,为圣人使,传之贤(士)[王]。不用手足,雷电将之;风雨送之,流水行之。侯王有德,乃得当之。今王有德而当此宝,恐不敢受;王若遣之,宋必有咎。后虽悔之,亦无及已。」
诗句:
- 河虽神贤,不如昆仑之山;江之源理,不如四海。
- 注释:这句话表达了作者认为黄河虽然有神灵的庇护,但其力量和重要性无法与昆仑山脉相比;长江的源头虽然清澈,但它的影响力也无法与四海相提并论。
- 人尚夺取其宝,诸侯争之,兵革为起。
- 注释:这里指出人们争相争夺这种宝物,导致了战争和冲突的发生。
- 小国见亡,大国危殆,杀人父兄,虏人妻子,残国灭庙,以争此宝。
- 注释:由于争夺这种宝物,一些小国灭亡,大国有危险;这种行为导致了对人民的杀害,如杀父兄、掳掠妻子儿女等,最终使得国家被毁灭,神庙也不复存在。
- 战攻分争,是暴彊也。
- 注释:通过战争和争斗来争夺宝物,这是一种暴力行为。
- 故云取之以暴彊而治以文理,无逆四时,必亲贤士;与阴阳化,鬼神为使;通于天地,与之为友。
- 注释:因此,我们应当用和平的方式去获取它,而不是通过暴力。我们要尊重自然规律,亲近贤才之士;我们要与天地相通,与鬼神为伴;我们要与他们友好相处。
- 诸侯宾服,民众殷喜。邦家安宁,与世更始。汤武行之,乃取天子;春秋著之,以为经纪。
- 注释:这样一来,诸侯会臣服,民众会感到高兴。国家的安定,世界将会重新开始。历史上的商汤和周武王都是这样做的。在《春秋》中记载了他们的事迹,作为后来者的榜样。
- 王不自称汤武,而自比桀纣。
- 注释:这里的“桀纣”指代那些残暴无道的人,而王并没有自称自己像他们一样,而是将自己与桀纣相比。这表明他认为自己的行为与桀纣不同,但仍然是一种暴政。
- 桀为瓦室,纣为象郎。徵丝灼之,务以费(民)[氓]。赋敛无度,杀戮无方。
- 注释:这里的“瓦室”和“象郎”都是形容桀和纣的宫殿和生活奢华糜烂。徵丝灼之,指的是奢侈浪费的生活。赋敛无度,意味着他们征收的税收没有限度。杀戮无方,说明他们使用暴力手段进行统治。
- 杀人六畜,以韦为囊。囊盛其血,与人县而射之,与天帝争彊。逆乱四时,先百鬼尝。谏者辄死,谀者在傍。圣人伏匿,百姓莫行。天数枯旱,国多妖祥。螟虫岁生,五谷不成。民不安其处,鬼神不享。飘风日起,正昼晦冥。日月并蚀,灭息无光。列星奔乱,皆绝纪纲。
- 注释:这里描述了他们如何残酷地对待人民和国家的状况。他们杀死了六畜,用布做成袋子装血射向天空,以此来与天帝竞争权力。他们还逆乱了四季的顺序,提前让各种鬼魂出现。如果有人劝阻他们,就会被处死;而那些奉承他们的人则在旁边得到重用。圣人隐藏起来,百姓不敢行动。自然灾害频发,妖异现象层出不穷。庄稼被螟虫吃掉,导致收成不好。人民生活在恐惧之中,鬼神也不再受到祭祀。狂风卷地而起,白天也变得昏暗。太阳和月亮同时被遮挡,光芒消失殆尽。星辰混乱无章,国家失去了秩序和纪律。
- 是以安得久长!虽无汤武,时固当亡。
- 注释:因此,我们怎能长久生存下去呢?即使没有商汤和周武王这样的英雄人物,时代也已经注定要走向灭亡。
- 故汤伐桀,武王克纣,其时使然。
- 注释:所以商汤讨伐夏桀,周武王战胜商纣,这是顺应时代的趋势所发生的事件。
- 乃为天子,子孙续世;终身无咎,后世称之,至今不已。
- 注释:因此,商汤成为了天子,他的子孙们继续统治着这个国家;他们一生都没有罪过,后世对他们的名声赞不绝口,直到现在都还没有结束。
- 是皆当时而行,见事而彊,乃能成其帝王。
- 注释:这一切都是因为他们在适当的时机做出了正确的选择,看到了事情的本质,并且采取了有力的措施,这才成就了他们的帝王之业。
- 今龟,大宝也,为圣人使,传之贤(士)[王]。不用手足,雷电将之;风雨送之,流水行之。侯王有德,乃得当之。
- 注释:现在的这块龟玉是极其珍贵的宝物,它是古代圣人送给贤人的信物。它不需要用双手去拿,只需要轻轻一挥就能飞起来;它会随着风雨的吹拂而来,随着流水的流淌而去。只有那些品德高尚的侯王才能拥有它。
- 今王有德而当此宝,恐不敢受;王若遣之,宋必有咎。后虽悔之,亦无及已。」
- 注释:现在大王如果拥有这个宝物,恐怕不敢接受;但如果大王把这块宝玉送给我们,那么我们的国家就会遭受灾难;但是即使后悔也来不及了。