王温舒,阳陵人也。少时椎埋为奸。已而试县亭长,数废。数为吏,以治狱至廷尉史。事张汤,迁为御史,督盗贼,杀伤甚多。稍迁至广平都尉,择郡中豪敢往吏十余人为爪牙,皆把其阴重罪,而纵使督盗贼,快其意所欲得。此人虽有百罪,弗法;即有避回,夷之,亦灭宗。以故齐赵之郊盗不敢近广平,广平声为道不拾遗。上闻,迁为河内太守。

素居广平时,皆知河内豪奸之家。及往,以九月至,令郡具私马五十匹,为驿自河内至长安,部吏如居广平时方略,捕郡中豪猾,相连坐千余家。上书请,大者至族,小者乃死,家尽没入偿臧。奏行不过二日,得可,事论报,至流血十余里。河内皆怪其奏,以为神速。尽十二月,郡中无犬吠之盗。其颇不得,失之旁郡,追求,会春,温舒顿足汉曰:“嗟乎,令冬月益展一月,足吾事矣!”其好杀行威不爱人如此。

王温舒,阳陵人。年轻时曾因奸诈被埋藏起来。后来他担任县亭长,屡次被废黜。又多次做官,因为审理案件而升到廷尉史。他事奉张汤,升任御史,负责督捕盗贼,杀伤了许多盗贼。逐渐升至广平都尉,挑选郡中豪横勇敢的官吏十余人为爪牙,都掌握着他们的重大罪行,而纵容他们督捕盗贼,以使他们得到所想得到的东西。这个人虽有百罪不法,即有逃避的,就夷灭其宗族;因此齐、赵边境的盗贼都不敢靠近广平,广平的名声成为“道不拾遗”。皇上听说,升任为河内太守。
平时住在广平时,都知道河内豪强之家的情况。等到前往任职时,在九月到达长安,下令郡中准备五十匹马作为驿马,从河内到长安,部吏按照以前的做法,逮捕郡中的豪强狡猾的人,牵连坐罪一千多家。上书请求,大案要杀至族,小案也要处死,并没收了他们的家财赔偿赃物。奏报实施不过两天,得到批准,事情被审理报告,流血十多里。河内的人都奇怪地认为他的奏书神速,到了十二月,郡中没有狗吠声的盗窃事件。有些盗贼没有得到惩治,逃到旁郡,朝廷追捕,正值春天,王温舒叹息说:“啊呀!如果冬天能再延一个月,我的案子就办妥了!”他喜欢杀人和显示威力而不爱民如子的情形就像这样。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。