若芝之言,岂所闻乎?心栗手悼,书不成字,辞不宣心。吾闲作诗曰:“丧乱悠悠过纪,白骨纵横万里,哀哀下民靡恃,吾将佐时整理,复子明辟致仕。‘庶欲守此辞以自终,卒不虚言也。宜宣示远近,使昭赤心。”于是侍中辛毗、刘晔、散骑常侍傅巽、韂臻、尚书令桓阶、尚书陈矫、陈髃、给事中博士骑都尉苏林、董巴等奏曰:“伏见太史丞许芝上魏国受命之符;令书恳切,允执谦让,虽舜、禹、汤、文,义无以过。然古先哲王所以受天命而不辞者,诚急遵皇天之意,副兆民之望,弗得已也。且易曰:”观乎天文以察时变,观乎人文以化成天下。’又曰:‘天垂象,见吉凶,圣人则之;河出图,洛出书,圣人效之。’以为天文因人而变,至于河洛之书,着于洪范,则殷、周效而用之矣。斯言,诚帝王之明符,天道之大要也。
诗句:若芝之言,岂所闻乎?
译文:许芝的话,我从未听说过。
注释:若芝,即许芝,指许芝(字子将),是三国时期魏国的官员。
诗句:心栗手悼
译文:心里恐惧,手也颤抖。
注释:栗,恐惧的意思。
诗句:书不成字,辞不宣心
译文:书信写不成形,内心无法表达。
注释:宣,通“宣”,表达,传达。
诗句:吾闲作诗曰
译文:我闲暇时作了首诗。
注释:闲,闲暇的时候。
诗句:丧乱悠悠过纪
译文:国家战乱不断,历经岁月。
注释:丧乱,指战争导致的社会动荡。悠悠,漫长、持久的意思。过纪,历经岁月。
诗句:白骨纵横万里
译文:到处都是战死的白骨,遍布万里。
注释:白骨,指战争中牺牲的士兵。纵横,到处伸展。万里,形容数量之多,辽阔的空间范围。
诗句:哀哀下民靡恃
译文:悲哀的是,百姓没有依靠。
注释:哀哀,表示悲痛。下民,老百姓。靡恃,无依无靠,无助。
诗句:吾将佐时整理
译文:我将辅助君王整顿时局。
注释:佐时,助于时代。整理,治理和整顿。
诗句:复子明辟致仕
译文:让子孙恢复清明的统治,退休。
注释:复子明辟,恢复清明的统治局面。致仕,辞职。
诗句:庶欲守此辞以自终,卒不虚言也
译文:我本意是想守住这一句话直到生命的最后阶段,但并不虚伪。
注释:庶,希望。欲,希望。辞,此处指许芝的话。以,用。自终,到生命的最后。卒,最终。不虚言,不虚伪。
诗句:宜宣示远近,使昭赤心
译文:应该公开宣布,使得天下人都知道我们的赤诚之心。
注释:宜,应当。宣示,宣布。远近,广泛。赤心,赤诚的心志。
赏析:这首诗是许芝对魏文帝的陈述,表达了他对于国家战乱的忧虑以及对和平安定生活的向往。许芝通过诗歌的形式,向魏文帝表达了自己的政治主张和治国理念,同时也体现了他对国家的忠诚和对人民的关爱。