自帝即位至于是岁,郡国县道多所置省,俄或还复,不可胜纪。
六年春二月己丑,镇东将军□丘俭上言:“昔诸葛恪围合肥新城,城中遣士刘整出围传消息,为贼所得,考问所传,语整曰:”诸葛公欲活汝,汝可具服。‘整骂曰:’死狗,此何言也!
我当必死为魏国鬼,不苟求活,逐汝去也。欲杀我者,便速杀之。‘终无他辞。又遣士郑像出城传消息,或以语恪,恪遣马骑寻围迹索,得像还。四五人*(的)**[靮]*头面缚,将绕城表,□语像,使大呼,言’大军已还洛,不如早降。‘像不从其言,更大呼城中曰:“大军近在围外,壮士努力!’贼以刀筑其口,使不得言,像遂大呼,令城中闻知。整、像为兵,能守义执节,子弟宜有差异。”诏曰:“夫显爵所以褒元功,重赏所以宠烈士。整、像召募通使,越蹈重围,冒突白刃,轻身守信,不幸见获,抗节弥厉,扬六军之大势,安城守之惧心,临难不顾,毕志传命。昔解杨执楚,有陨无贰,齐路中大夫以死成命,方之整、像,所不能加。
自帝即位至于是岁,郡国县道多所置省,俄或还复,不可胜纪。
【注释】:这句话描述了自从皇帝即位到现在已经过了很多年,各个郡、国、县和道路都在不断变化和调整,有的被撤销,有的又重新设立,数量难以统计。
六年春二月己丑,镇东将军□丘俭上言:“昔诸葛恪围合肥新城,城中遣士刘整出围传消息,为贼所得,考问所传,语整曰:’诸葛公欲活汝,汝可具服。’整骂曰:’死狗,此何言也!我当必死为魏国鬼,不苟求活,逐汝去也。欲杀我者,便速杀之。’终无他辞。又遣士郑像出城传消息,或以语恪,恪遣马骑寻围迹索,得像还。四五人*(的)**[靮]*头面缚,将绕城表,□语像,使大呼,言’大军已还洛,不如早降。’像不从其言,更大呼城中曰:“大军近在围外,壮士努力!’贼以刀筑其口,使不得言,像遂大呼,令城中闻知。”
【注释】:这句描述了镇东将军□丘俭向朝廷报告的情况:过去诸葛恪围困合肥新城时,城中派遣士兵刘整出城传递消息,结果被敌人抓获并审问。刘整回答说:“诸葛公想救我,你可以全部招认。”刘整骂说:“你这只狗,这话是什么意思?我要誓死效忠魏国,不会随便求饶,你们抓我去吧。如果杀了我,你们就赶紧动手吧!”最后没有说出其他的话来。然后又派遣士兵郑像出城传递消息,有人把情况告诉了诸葛恪,诸葛恪派骑兵寻找包围的踪迹,终于找到了郑像并把他带回来了。四五个人戴着手铐脚镣,脖子上系着绳子,围着城墙喊话。□丘俭告诉郑像让大声呼喊,告诉他城内已经得知了大军的消息。刘整和郑像都是忠诚的士兵,他们能够坚守节操,他们的子弟也应当有所区别。
诏曰:“夫显爵所以褒元功,重赏所以宠烈士。整、像召募通使,越蹈重围,冒突白刃,轻身守信,不幸见获,抗节弥厉,扬六军之大势,安城守之惧心,临难不顾,毕志传命。昔解杨执楚,有陨无贰,齐路中大夫以死成命,方之整、像,所不能加。”
【注释】:这是皇帝对刘整和郑像的评价和赞扬。他们通过招募士兵、传递消息的方式,冒着生命危险,穿越重重包围,勇斗白刃,坚守忠诚和信义,不幸被捕但依然保持节操,展现了六军的强大气势和对城市守卫者的担忧之情。面对困难他们毫不畏惧,全力以赴地完成任务,这比之前那些因背叛国家而受到处罚的大臣们还要值得赞扬。