注[一]献帝传曰:绍临发,沮授会其宗族,散资财以与之曰:“夫势在则威无不加,势亡则不保一身,哀哉!”其弟宗曰:“曹公士马不敌,君何惧焉!”授曰:“以曹兖州之明略,又挟天子以为资,我虽克公孙,觽实疲弊,而将骄主□,军之破败,在此举也。扬雄有言,‘六国蚩蚩,为嬴弱姬’,今之谓也。”
注[二]献帝传曰:绍将济河,沮授谏曰:“胜负变化,不可不详。今宜留屯延津,分兵官渡,若其克获,还迎不晚,设其有难,觽弗可还。”绍弗从。授临济叹曰:“上盈其志,下务其功,悠悠黄河,吾其不反乎!”遂以疾辞。绍恨之,乃省其所部兵属郭图。
注[三]魏氏春秋曰:以古有矢石,又传言“旝动而鼓”,说*[文]*曰“旝,发石也”,于是造发石车。
《三国志·魏书·董二袁刘传》:
注:献帝传曰,袁绍临出发时,沮授召集其宗族,分发资财与他们说:“当权力在手时,威势无处不在;一旦失去权力,连自身的性命都难以保障,真是悲哀啊!”他的弟弟郭宗说:“曹公的士马不敌,你何必害怕呢!”沮授回答说:“以曹公的智慧和谋略,又有天子作后盾,我虽然能战胜公孙瓒,但部队却已疲惫不堪,而将军骄傲自大,军队的败亡,就在这一次行动中。扬雄曾经说过,‘战国六国愚昧无知,是因为嬴秦的强大而灭亡’,现在说的正是这种情况。”
注:献帝传曰,袁绍将要渡过黄河时,沮授劝谏他说:“胜负的变化莫测,不能不谨慎考虑。如今应该屯兵延津,分兵官渡,如果能够取胜,再回来也不晚。万一遇到困难无法回军,那就无法撤回了。”袁绍没有听从他的建议。沮授临行前叹息说:“皇上志向过高,臣下只追求个人的功名业绩,悠悠黄河水,我恐怕无法返回家乡了!”于是因身体有病而辞去职务。袁绍对此很恨他,于是把他所统率的部队交给郭图统领。
注:魏氏春秋曰,古代用弓箭石击打敌人,后来又传说“旝动而鼓”,说*[文]*曰“旝,发石也”,于是造出了发石车。