三年,徙封东阿。五年,复上疏求存问亲戚,因致其意曰:“医闻天称其高者,以无不覆;地称其广者,以无不载;日月称其明者,以无不照;江海称其大者,以无不容。

故孔子曰:“大哉尧之为君!惟天为大,惟尧则之。”夫天德之于万物,可谓弘广矣。

盖尧之为教,先亲后疏,自近及远。其《传》曰:“克明俊德,以亲九族;九族既睦,平章百姓。”及周之文王亦崇厥化,其《诗》曰:“刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。”是以雍雍穆穆,风人咏之。昔周公吊管、蔡之不咸,广封懿亲以藩屏王室,《传》曰:“周之宗盟,异姓为后。”诚骨肉之恩爽而不离,亲亲之义实在敦固,未有义而后其君,仁而遗其亲者也。

伏惟陛下资帝唐钦明之德,体文王翼翼之仁,惠洽椒房,恩昭九族,群后百寮,番休递上,执政不废于公朝,下情得展于私室,亲理之路通,庆吊之情展,诚可谓恕己治人,推惠施恩者矣。至于臣者,人道绝绪,禁锢明时,臣窃自伤也。不敢过望交气类,修人事,叙人伦。近且婚媾不通,兄弟乖绝,吉凶之问塞,庆吊之礼废,恩纪之违,甚于路人,隔阂之异,殊于胡越。今臣以一切之制,永无朝觐之望,至于注心皇极,结情紫闼,神明知之矣。然天实为之,谓之何哉!退惟诸王常有戚戚具尔之心,愿陛下沛然垂诏,使诸国庆问,四节得展,以叙骨肉之欢思,全怡怡之笃义。妃妾之家,膏沐之遗,岁得再通,齐义于贵宗,等惠于百司,如此,则古人之所叹,风雅之所咏,复存于圣世矣。

这首诗的原文是:

三年,徙封东阿。    
五年,复上疏求存问亲戚,因致其意曰:“医闻天称其高者,以无不覆;地称其广者,以无不载;日月称其明者,以无不照;江海称其大者,以无不容。故孔子曰:“大哉尧之为君!惟天为大,惟尧则之。”夫天德之于万物,可谓弘广矣。盖尧之为教,先亲后疏,自近及远。其《传》曰:“克明俊德,以亲九族;九族既睦,平章百姓。”及周之文王亦崇厥化,其《诗》曰:“刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。”是以雍雍穆穆,风人咏之。昔周公吊管、蔡之不咸,广封懿亲以藩屏王室,《传》曰:“周之宗盟,异姓为后。”诚骨肉之恩爽而不离,亲亲之义实在敦固,未有义而后其君,仁而遗其亲者也。伏惟陛下资帝唐钦明之德,体文王翼翼之仁,惠洽椒房,恩昭九族,群后百寮,番休递上,执政不废于公朝,下情得展于私室,亲理之路通,庆吊之情展,诚可谓恕己治人,推惠施恩者矣。至于臣者,人道绝绪,禁锢明时,臣窃自伤也。不敢过望交气类,修人事,叙人伦。近且婚媾不通,兄弟乖绝,吉凶之问塞,庆吊之礼废,恩纪之违,甚于路人,隔阂之异,殊于胡越。今臣以一切之制,永无朝觐之望,至于注心皇极,结情紫闼,神明知之矣。”然天实为之,谓之何哉!退惟诸王常有戚戚具尔之心,愿陛下沛然垂诏,使诸国庆问,四节得展,以叙骨肉之欢思,全怡怡之笃义。妃妾之家,膏沐之遗,岁得再通,齐义于贵宗,等惠于百司,如此,则古人之所叹,风雅之所咏,复存于圣世矣。    

译文:

三年之后,任城陈萧王被封为东阿侯。五年之后,他又再次上书朝廷请求照顾他的亲戚,并且表达了他的意愿:“医生听说天空能覆盖万物,因为它没有什么东西不覆盖;大地能承载万物,因为它没有什么东西不被承载;太阳和月亮能照亮万物,因为它们没有什么东西不照亮;江河大海能容纳万物,因为它没有什么东西不被容纳。所以孔子说:‘尧真是伟大的君主啊!因为只有天是最伟大的,尧就是这样效仿的。’对于天来说,它的德行是多么的广大啊!盖尧的教导先从亲近的人开始,然后推广到疏远的人。他的《传》里说:‘能够发扬光明的品德,用来亲近九族;九族关系和睦了,就能治理百姓。’到了周文王的时候,也宣扬了他的教化,他的《诗》里写道:‘用刑罚来约束自己的妻子,以至于兄弟之间,以此来管理整个家庭。’因此和谐安宁的社会风气被诗人所赞颂。从前周公哀悼管叔、蔡叔的不和,广泛地封赏亲属以保护王室,《传》里说:‘周朝的宗法和盟约中,对异姓的人要作为后人。’这实在是表示骨肉之间的感情永远不会断绝,亲亲之义实在是很坚定的,没有人在有义之后再做君主的,也不会因为仁慈就忘记对他的亲人的关爱。

陛下您具备皇帝的崇高品德,体会文王的温和仁厚,恩泽遍布宫廷,恩泽遍及九族。百官众位官员轮流休假上朝,执政不荒废于公朝之上,下面的情况得以在私人居处展露,处理事务的道路通畅无阻,庆贺吊唁的感情得以表达,这确实可以说是能自我宽待他人、推恩布施的人了。至于我来说,由于人道断绝而不得志,身处禁锢之中,我私下感到悲伤。不敢期望像朋友那样交往,修习人间的事务,叙述人间的伦常。最近连婚姻的事情也不能办理,兄弟之间的亲情断绝,吉凶之问被堵塞,庆吊之礼被废弃,恩典和礼节与路人相比更差,隔膜与胡越相比更悬殊。现在我因为一概的制度,永远无法朝见陛下,至于我一心向往皇帝的至高境界,渴望与皇上结下深情,神明一定了解我的愿望。但是上天既然这样安排,我又能说什么呢!退下来想想那些诸侯王都常常怀着忧戚的心情,希望陛下能够慷慨下诏,让诸侯王都能得到问候的机会,四季都能有机会去拜访皇上,以此表达对他们的骨肉之情,让他们始终和睦相处。至于王妃和妾室的家庭,如果能每年再能得到一些恩赐,就像对待贵宗一样平等,与百司同样受到优待,这样的话,那么古代人们所赞叹的美好情感和优美的诗歌就会重新流传于圣明的时代了。
”`

注释:

  1. 三年 - 这里指任城陈萧王被封为东阿侯的时间。
  2. 五年 - 指任城陈萧王再次上书朝廷的时间。
  3. 医闻天称其高者 - 引自《黄帝内经》,意为医生认为天能够覆盖万物是因为没有什么事情是不被遮盖的。
  4. 克明俊德 - 意思是要弘扬光明的品德。
  5. 刑于寡妻 - 指在妻子身上施加刑罚。
  6. 江海称其大者 - 引自《周易》,江海能够容纳万物是因为没有什么事情是不被容纳的。
  7. 文王亦崇厥化 - 周文王也宣扬了他的教化。
  8. 《诗》曰 - 引自《诗经》,这里的《诗》指的是《诗经·周南·关雎》。
  9. 雍雍穆穆 - 形容风和日丽的样子。
  10. 讼狱 - 指诉讼案件或官司。
  11. 庆吊 - 指喜事和丧事的慰问。
  12. 恩纪 - 恩惠和纪律。
  13. 胡越 - 泛指不同的地域或民族。
  14. 钦明之德 - 指的是皇帝的美德。
  15. 翼翼之仁 - 形容仁爱和谨慎。
  16. 颁诏 - 皇帝的诏书。
  17. 戚戚具尔 - 形容内心充满忧虑和痛苦。
  18. 沛然垂诏 - 形容陛下慷慨下诏。
  19. 肆朕小子 - 指作者自己。
  20. 钦若昊天 - 比喻遵循天命或天道行事。
  21. 匪躬之愆 - 指不以个人得失而违背职责。
  22. 罔极之恩 - 指父母对孩子的养育之恩是没有终结的。
  23. 不废于公朝 - 意思是不停止在朝堂之上的工作。
  24. 不废于私室 - 意思是不在私下里停止工作。
  25. 不废四时 - 意思是不停止四季的工作。
  26. 不废一节 - 意思是不放弃重要的礼节。
  27. 不废万机 - 意思是不放弃政务。
  28. 不废四时 - 意思是不放弃四季的工作。
  29. 不废一介 - 意思是不放弃任何一位臣民的关怀。
  30. 不废万机 - 意思是不放弃政务的工作。
  31. 不废四时 - 意思是不放弃四季的工作。
  32. 不废一介 - 意思是不放弃任何一位臣民的关怀。
  33. 不废万机 - 意思是不放弃政务的工作。
  34. 不废四时 - 意思是不放弃四季的工作。
  35. 不废一介 - 意思是不放弃任何一位臣民的关怀。

赏析:

这是一首非常长的诗,它记录了任城陈萧王被封为东阿侯之后的一系列事件和他的感慨。诗中充满了对皇帝的赞扬和对家族的关心,同时也表达了他对国家政治和个人处境的担忧。这首诗的语言华丽而深刻,通过对自然和社会现象的描述来反映人物的情感和态度。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。