辰王常用马韩人作之,世世相继。辰王不得自立为王。土地肥美,宜种五谷及稻,晓蚕桑,作缣布,乘驾牛马。嫁娶礼俗,男女有别。以大鸟羽送死,其意欲使死者飞扬。国出铁,韩、(氵岁)、倭皆从取之。诸市买皆用铁,如中国用钱,又以供给二郡。俗喜歌舞饮酒。有瑟,其形似筑,弹之亦有音曲。儿生,便以石厌其头,欲其褊。今辰韩人皆褊头。男女近倭,亦文身。便步战,兵仗与马韩同。其俗,行者相逢,皆住让路弁辰与辰韩杂居,亦有城郭。衣服居处与辰韩同。言语法俗相似,祠祭鬼神有异,施灶皆在户西。其渎卢国与倭接界。十二国亦有王,其人形皆大。衣服洁清,长发。亦作广幅细布。法俗特严峻。

倭人在带方东南大海之中,依山岛为国邑。旧百余国,汉时有朝见者,今使译所通三十国。从郡至倭,循海岸水行,历韩国,乍南乍东,到其北岸狗邪韩国,七千余里,始度一海,千余里至对马国。其大官曰卑狗,副曰卑奴母离。所居绝岛,方可四百余里,土地山险,多深林,道路如禽鹿径。有千余户,无良田,食海物自活,乘船南北市籴。

注释版

译文

《三国志·魏书·乌丸、鲜卑、东夷传》中记载,辰王常用马韩人作画,世世代代相传。辰王不能自立为王,拥有肥沃的土地,适宜种植五谷和稻米,擅长养蚕和种桑,制作丝布,乘坐牛马。在嫁娶礼仪上,男女有明确的区别。人们以大鸟的羽毛作为葬礼用品,希望死者能够飞扬远逝。该国出产铁器,马韩、倭国都从那里获取。市场上所有的交易都使用铁器,如同中国使用钱币,同时也供应给两个郡。风俗上喜欢歌舞和饮酒。有一种名为“瑟”的乐器,其外形类似筑,弹奏时也有音律和曲调。婴儿出生后便用石子砸头,希望他们头型扁平。如今辰韩人的头上都有扁平的疤痕。男女接近倭国的人也会文身。他们擅长步行战斗,兵器和马匹与马韩相同。他们的习俗是,行走时如果遇到对方会主动停下来并让路。辰韩人与辰韩人杂居在一起,也有城墙。衣服居住的地方和辰韩人相同。语言和习俗相似,但在祭祀鬼神上有差异,灶神的位置都在户的西面。他们的属地卢国与倭国接壤。十二个国家也都有国王,他们的身材都很高大。服装清洁整洁,头发很长。他们也制作宽幅细布。他们的风俗特别严峻。

赏析

这段文字描述了古代东亚地区各民族的风俗习惯、宗教信仰以及社会结构等方面的情况。通过对辰王与马韩人的关系、土地肥沃、农业种植、交通贸易、婚姻习俗、丧葬习俗、手工艺、服饰、宗教信仰等方面的描述,反映了古代社会的多元文化特色和生活风貌。同时,通过对比分析不同民族之间的差异和相似之处,展现了古代东亚地区民族文化的多样性和交融性,以及对历史变迁的见证。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。