不盗窃,少诤讼。其犯法,轻者没其妻子,重者灭其门户。及宗族尊卑,备有差序,足相臣服。收租赋。有邸阁。国国有市,交易有无,使大倭监之。自女王国以北,特置一大率,检察诸国,诸国畏惮之。常治伊都国,于国中合如刺史。王遣有诣京都、带方郡、诸韩国,及郡使倭国,皆临津搜露,传送文书赐遣之物诣女王,不得差错。下户与大人相逢道路,逡巡入草。传辞说事,或蹲或跪,两手据地,为之恭敬。对应声曰噫,比如然诺。

其国本亦以男子为王,住七八十年,倭国乱,相攻伐历年,乃共立一女子为王。名曰卑弥呼,事鬼道能惑众,年已长大,无夫婿,有男弟佐治国。自为王以来,少有见者。

以婢千人自侍,唯有男子一人给饮食,传辞出入。居处宫室楼观,城栅严设,常有人持兵守卫。女王国东渡海千余里,复有国,皆倭种。又有侏儒国在其南。人长三四尺,去女王四千余里。又有裸国、黑齿国复在其东南,船行一年可至。参问倭地,绝在海中洲岛之上,或绝或连,阂旋可五千余里。

诗句:
1 不盗窃,少诤讼。其犯法,轻者没其妻子,重者灭其门户。及宗族尊卑,备有差序,足相臣服。收租赋。有邸阁。国国有市,交易有无,使大倭监之。自女王国以北,特置一大率,检察诸国,诸国畏惮之。常治伊都国,于国中合如刺史。王遣有诣京都、带方郡、诸韩国,及郡使倭国,皆临津搜露,传送文书赐遣之物诣女王,不得差错。下户与大人相逢道路,逡巡入草。传辞说事,或蹲或跪,两手据地,为之恭敬。对应声曰噫,比如然诺。

  1. 其国本亦以男子为王,住七八十年,倭国乱,相攻伐历年,乃共立一女子为王。名曰卑弥呼,事鬼道能惑众,年已长大,无夫婿,有男弟佐治国。自为王以来,少有见者。
  2. 以婢千人自侍,唯有男子一人给饮食,传辞出入。居处宫室楼观,城栅严设,常有人持兵守卫。女王国东渡海千余里,复有国,皆倭种。又有侏儒国在其南。人长三四尺,去女王四千余里。又有裸国、黑齿国复在其东南,船行一年可至。参问倭地,绝在海中洲岛之上,或绝或连,阂旋可五千余里。

译文:

  1. 他们不偷盗和争吵,如果犯了罪,轻的会没收其妻子儿女,重的就会灭其家族。而且他们的宗族地位也很严格,足以互相尊重和服从。他们会收取田租赋税,设置市场交易商品。还设有大官,由倭国人管理这些事务。从女王国往北,特别设立了一个机构来检查各个国家,其他国家都很敬畏他们。他们还经常治理自己的伊都国,让那里的官员就像刺史一样。王派使者到京都、带方郡、诸韩以及郡中的倭人国家,都要经过河上的码头进行检查,并传送文书和皇帝赐给他们的礼物,不能有任何差错。平民与贵族在路上相遇,要恭敬地退回草堂。他们用语言进行交谈,有的跪着有的站着,两手按在地上,以示尊敬。回应的声音是“噫”,就像答应了一样。
  2. 他们的国家原本是以男性为国王的,住了七八十年后,倭国动乱,互相攻打了好几年。于是大家一致推举了一个女子作为国王,她名叫卑弥呼。她擅长鬼神之道,能够迷惑人心,但年龄已经很大了,没有丈夫也没有儿子。有一个侄子佐治国辅佐她统治国家。自从她成为王后以来,很少有人见过她的样子。
  3. 她自己有一千个女仆服侍自己,只有一个男人给她提供食物。他负责进出传达命令。他们住在宫殿、楼观中,城墙和栅栏都设置得非常严密,常常有士兵把守。女王国的东边渡过海洋一千多里后,又出现了一个国家,都是倭族人居住的。还有一个侏儒国在他们国家的南方。那里的人高大约三到四尺,离女王国有四千多里。还有一个裸人国家和黑齿国也在他们的东南方向,船只航行一个月就可以到达。询问倭人的国土时,发现它被大海中的岛屿隔开,有时是分开的岛屿,有时又是连接在一起的群岛,大概相隔有五千余里。

赏析:
这首诗描绘了古代乌丸鲜卑东夷等部落的生活习俗和社会结构。通过描述部落内部的社会制度、经济生活、政治结构等方面的内容,展现了这些古代民族的生活方式和社会风貌。诗中还涉及了部落间的关系、贸易往来以及对外交流的情况,反映了当时各民族之间的相互影响和交流情况。此外,诗中还体现了古代人民对神道教的信仰和崇拜,以及对神灵的敬畏之情。整首诗不仅具有很高的历史价值,同时也蕴含了丰富的文化内涵和艺术魅力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。