景初二年六月。倭女王遣大夫难升米等诣郡,求诣天于朝献,太守刘夏遣吏将送诣京都。其年十二月,诏沼书报倭女王曰:“制诏亲魏倭王卑弥呼:带方守刘夏遣使送汝大夫难升米、次使都市牛利奉汝所献男生口四人,女生口六人,班布二匹二丈,以到。

汝所在逾远,乃遣使贡献,是汝之忠孝,我甚哀汝。今以汝为亲魏倭王,假金印紫绶,装封付带方太守假授汝。其绥抚种人,勉为孝顺。汝来使难升米,牛利涉远,道路勒劳,今以难升米为率善中郎将,牛利为率善校尉,假银印青绶,引见劳赐遣还。今以绛地交龙锦五匹、绛地约粟罽十张、蒨绛五十匹、绀青五十匹,答汝所献贡直。又特赐汝绀地句文绵三匹、细班华罽五张、白绢五十匹、金八两、五尺刀二口、铜镜百枚、真珠、铅丹各五十厅。皆将封付难升米、牛利还到录受。悉可以示汝国中人,使知国家哀汝,故郑重赐汝好物也。“

诗句翻译及注释

1.景初二年六月(June of the 6th year of Jing Shu)

译文:
在魏景初二年(公元238年)的六月份。

关键词:

  • 景初二年 指的是公元238年的第二年。
  • 六月 表示时间,具体到公历中是6月。

2.倭女王遣大夫难升米等诣郡,求诣天于朝献(The Japanese Queen sent her Minister Dongshengmi and other officials to the county, seeking an audience with Emperor Taizong at a tribute ceremony)

译文:
倭国的女王派遣她的大臣难升米等人前往郡城,向皇帝呈献贡品。

关键词:

  • 倭女王 指的是日本的女王。
  • 天于朝献 是古代一种礼仪形式,意为向皇帝进献贡物,以示臣服和贡献。

3.太守刘夏遣吏将送诣京都(The Governor Liu Xia sent his officials to escort Dongshengmi and others to the capital)

译文:
太守刘夏派遣官员带着难升米等人前往京都。

关键词:

  • 刘夏 是指当时的魏朝太守。
  • 京都 指当时的国都,即现在的北京。

4.其年十二月(In December of that year)

译文:
那年十二月。

关键词:

  • 其年十二月 指的是前一年的十二月。

诗句赏析

这首诗描述了日本女王派遣使者来中国进献贡品的场景。诗中体现了两国之间的友好交流以及中国的慷慨回应,展示了两国之间深厚的文化联系和互相尊重。通过这种文化交流,不仅加深了两国人民之间的了解,也促进了和平与稳定,体现了古代外交的智慧和策略。同时,诗中的赏赐反映了对外国使节的尊重和欢迎,展示了中国开放包容的文化特征。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。