夫为人君者,谓能驾御英雄,驱使群贤,岂谓驰逐于原野,校勇于猛兽者乎?如有一旦之患,奈天下笑何?“权谢昭曰:”年少虑事不远,以此惭君。“然犹不能已,乃作射虎车,为方目,间不置盖,一人为御,自于中射之。时有逸群之兽,辄复犯车,而权每手击以为乐。昭虽谏争,常笑而不答。魏黄初二年,遣使者邢贞拜权为吴王。贞入门,不下车。昭谓贞曰:”夫礼无不敬,故法无不行。而君敢自尊大,岂以江南寡弱,无方寸之刃故乎!“贞即遽下车。拜昭为绥远将军,封由拳侯。权于武昌,临钓台,饮酒大醉。权使人以水洒群臣曰:”今日酣饮,惟醉堕台中,乃当止耳。“昭正色不言,出外车中坐。权遣人呼昭还,谓曰:”为共作乐耳,公何为怒乎?“昭对曰:”昔纣为糟丘酒池长夜之饮,当时亦以为乐,不以为恶也。“权默然。有惭色,遂罢酒。

诗句翻译

  • 为人君者,谓能驾御英雄,驱使群贤,岂谓驰逐于原野,校勇于猛兽者乎?如有一旦之患,奈天下笑何?
  • 权谢昭曰:“年少虑事不远,以此惭君。”然犹不能已,乃作射虎车,为方目,间不置盖,一人为御,自于中射之。时有逸群之兽,辄复犯车,而权每手击以为乐。昭虽谏争,常笑而不答。
  • 魏黄初二年,遣使者邢贞拜权为吴王。贞入门,不下车。昭谓贞曰:“夫礼无不敬,故法无不行。而君敢自尊大,岂以江南寡弱,无方寸之刃故乎!”贞即遽下车。拜昭为绥远将军,封由拳侯。
  • 权于武昌,临钓台,饮酒大醉。权使人以水洒群臣曰:“今日酣饮,惟醉堕台中,乃当止耳。”昭正色不言,出外车中坐。权遣人呼昭还,谓曰:“为共作乐耳,公何为怒乎?”昭对曰:“昔纣为糟丘酒池长夜之饮,当时亦以为乐,不以为恶也。”权默然。有惭色,遂罢酒。

译文

  • 作为君王,应该驾驭英明的将领、驱使杰出的贤才,难道可以像在旷野上追逐猛兽那样随意吗?如果有一天出现危难,那将如何面对天下人的嘲笑?
  • 孙权感激地对诸葛恪说:“你考虑问题不够深远,因此我感到非常惭愧。”但他仍然坚持自己的做法,于是制作了一辆能够发射箭矢的车。车上设计有方形的眼睛,中间不设置遮挡物,一个人乘坐着车,亲自在车内发射箭矢。当时如果有凶猛的动物敢于攻击这辆车,孙权就亲自用手打击它并以此为乐。尽管诸葛恪多次劝说和争辩,但他总是笑着不回答。
  • 魏国公元231年,派遣使者邢贞正式授予孙权吴王的称号。邢贞进入宫殿后未下马车。诸葛恪对他说:“按照礼仪,对所有人都应表示敬意,所以法律也应当被遵守。然而您却如此自视过高,难道是因为江南地区力量薄弱,没有锋利的兵器来保护国家吗?”邢贞立即下车。同时任命诸葛恪为绥远将军,并封他为由拳侯。
  • 孙权在武昌的钓鱼台上饮酒喝到大醉。孙权让人用水喷洒群臣说:“今天我尽情饮酒,只要喝醉掉到台阶上,就应该停止。”诸葛恪严肃地不言语,走出车外坐在车上。孙权派人请回诸葛恪,并对他说:“我们共同享受音乐吧,你为什么生气呢?”诸葛恪回答说:“当年商纣王建造了酒池肉林,整日沉溺其中饮酒作乐。当时的人们虽然也认为这是乐趣,但并不会因此而觉得它是罪恶。”孙权听后沉默不语,面露愧色,随后便结束了饮酒。

注释

  • 为人君者,谓能驾御英雄,驱使群贤:君王应该有能力指挥和使用那些英勇的人才。
  • 岂谓驰逐于原野,校勇于猛兽者乎?如有一旦之患,奈天下笑何:怎么能在旷野上追逐野兽,与猛兽相比呢?如果有一天发生危险,那将如何面对天下人的嘲笑?
  • 权谢昭曰:“年少虑事不远,以此惭君。”然犹不能已,乃作射虎车:孙权感激地向诸葛恪说:“你考虑事情不够长远,因此我感到非常惭愧。”尽管如此,他还是坚持自己的决定,于是制作了一辆能够发射箭矢的车。
  • 时有逸群之兽,辄复犯车:当时如果有凶猛的动物敢于攻击这辆车。
  • 权每手击以为乐:孙权每次亲手打击它并以此为乐。
  • 昭虽谏争,常笑而不答:诸葛恪虽然多次劝说和争辩,但总是笑着不回答。
  • 魏黄初二年,遣使者邢贞拜权为吴王:魏国公元230年,派遣使者邢贞正式册封孙权为吴王。
  • 贞入门,不下车:邢贞进入宫廷后未下马车。
  • 昭谓贞曰:“夫礼无不敬,故法无不行:诸葛恪对邢贞说:“根据礼仪,对所有人都应该表示敬重,所以法律也应该被执行。
  • 而君敢自尊大,岂以江南寡弱,无方寸之刃故乎:然而您却如此自视过高,难道是因为江南地区力量薄弱,没有足够的锋利兵器来保护自己的国家吗?”
  • 贞即遽下车:邢贞立即下车。
  • 拜昭为绥远将军,封由拳侯:任命诸葛恪为绥远将军,并封他为由拳侯。
  • 权于武昌,临钓台,饮酒大醉:孙权在武昌的钓鱼台上饮酒喝到大醉。
  • 权使人以水洒群臣曰:”今天酣饮,惟醉堕台中,乃当止耳“:孙权派人用水喷洒群臣说:“今天我尽情饮酒,只要喝醉掉到台阶上,就应该停止。”
  • 昭正色不言:诸葛恪严肃地不言语。
  • 出外车中坐:走出车外坐在车上。
  • 权遣人呼昭还:孙权派人叫回诸葛恪。
  • 谓曰:”为共作乐耳,公何为怒乎:”并告诉诸葛恪:“是我们在共同享受音乐,您为什么生气呢?”
  • 昭对曰:”昔纣为糟丘酒池长夜之饮:从前商纣建造了酒池肉林,整日沉溺其中饮酒作乐。
  • 当时亦以为乐,不以为恶也:当时的人们虽然也认为这是乐趣,但并不会因此而觉得它是罪恶。
  • 权默然:孙权听后沉默不语。
  • 有惭色:面露愧色。
  • 遂罢酒:随后便结束了饮酒。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。