臣闻利眼临云,不能垂照;朗璞蒙垢,不能吐晖。是以明哲之君,时有蔽壅之累;俊乂之臣,屡抱后时之叹。
臣闻郁烈之芳,出于委灰;繁会之音,生于绝弦。是以贞女要名于没世,烈士赴节于当年。
臣闻良宰谋朝,不必借威;贞士卫主,修身则足。是以三晋之强,屈于齐堂之俎;千乘之势,弱于阳门之夫。
臣闻赴曲之音,洪细入韵;蹈节之容,俯仰依咏。是以言苟适事,精粗可施;士苟适道,修短可命。
臣闻因云洒润,则芳泽易流;乘风载响,则音徽自远。是以德教俟物而济,荣名缘时而显。
臣闻览影偶质,不能解读;指迹慕远,无救于迟。是以循虚器者,非应物之具;玩空言者,非致治之机。
臣闻钻燧吐火,以续旸谷之晷;挥翮生风,而继飞廉之功。是以物有微而毗着,事有琐而助洪。
演连珠四十九篇
臣闻利眼临云,不能垂照;朗璞蒙垢,不能吐晖。是以明哲之君,时有蔽壅之累;俊乂之臣,屡抱后时之叹。
臣闻郁烈之芳,出于委灰;繁会之音,生于绝弦。是以贞女要名于没世,烈士赴节于当年。
臣闻良宰谋朝,不必借威;贞士卫主,修身则足。是以三晋之强,屈于齐堂之俎;千乘之势,弱于阳门之夫。
臣闻赴曲之音,洪细入韵;蹈节之容,俯仰依咏。是以言苟适事,精粗可施;士苟适道,修短可命。
臣闻因云洒润,则芳泽易流;乘风载响,则音徽自远。是以德教俟物而济,荣名缘时而显。
臣闻览影偶质,不能解读;指迹慕远,无救于迟。是以循虚器者,非应物之具;玩空言者,非致治之机。
臣闻钻燧吐火,以续旸谷之晷;挥翮生风,而继飞廉之功。是以物有微而毗着,事有琐而助洪。
这首诗的内容主要表达了对君主和臣子在政治和道德上的一些看法和见解。其中包含了对君主的智慧、才能、道德品质的赞美,以及对臣子的责任、忠诚、能力的肯定。同时,也反映了作者对于社会现实和人生哲学的思考,强调了个人修养和品德的重要性。
译文:
臣听说明亮的眼睛虽然能看穿云层,但并不能照亮一切;纯洁的玉石虽然被尘土覆盖,但它依然能够发出光彩。因此,明智的领导者时有受到阻碍和压抑,杰出的人才多次因为时机不对而叹息。
臣听说芬芳的香气来自枯萎的草木,美妙的声音来源于断弦乐器。因此,贞洁的女子追求名声至死不渝,英勇的战士为正义而死在当年。
臣听说良善的宰相辅佐君主治理国家,不一定需要借助权威;忠诚的武士保卫君主,只要自身德行足够即可。因此,春秋时期的晋国虽然强大,但在齐国的宴席上却显得微不足道;战国时期赵国虽拥有强大的军队,但在秦国面前却显得力量不足。
臣听说演奏乐曲的人声音洪亮细腻,能够使乐曲和谐悦耳;舞蹈的人姿势优美,能够表达出舞蹈的内涵。因此,言语如果适合事情,其精确程度是可以应用的;人如果适合他的道义,那么他的寿命可以由他来决定。
臣听说利用云层来降雨,可以使大地得到滋润;乘着风势发出声音,可以使远方的人听到。因此,德政教化需要顺应自然来辅助,荣耀的名声需要随着时代来显现。
臣听说观察影子的人无法理解真相,用手指指点画的人羡慕远方的事物,这些都是没有办法解决的事情。因此,那些只是遵循虚浮之物的人,不是应对事物的工具;只知道空谈而不知实际行动的人,不是治理国家的良药。
臣听说钻木取火延续了太阳的光芒,挥动翅膀产生风力继承大禹的业绩。因此,事物即使微小也有其价值,事情即使琐碎也能发挥巨大的作用。