上乃遣车骑大将军沈庆之率大众讨诞。诞焚烧郭邑,驱居民百姓,悉使入城,分遣书檄,要结近远。时山阳内史梁旷家在广陵,诞执其妻子,遣使要旷,旷斩使拒之。诞怒,灭其家。诞奉表投之城外,曰“往年元凶祸逆,陛下入讨,臣背凶赴顺,可谓常节。及丞相构难,臧、鲁协从,朝野恍惚,咸怀忧惧,陛下欲百官羽仪,星驰推奉,臣前后固执。方赐允俞,社稷获全,是谁之力。陛下接遇殷勤,累加荣宠,骠骑、扬州,旬月移授,恩秩频加,复赐徐、兖,仰屈皇储,远相饯送。臣一遇之感,感此何忘,庶希偕老,永相娱慰。岂谓陛下信用谗言,遂令无名小人来相掩袭,不任枉酷即加诛剪。雀鼠贪生,仰违诏敕。今亲勒部曲,镇捍徐、兖。先经何福,同生皇家。今有何愆,便成胡、越。陵锋奋戈,万没岂顾,荡定以期,冀在旦夕。右军、宣兰,爰及武昌,皆以无罪,并遇枉酷,臣有何过,复致于此。陛下宫帷之丑,岂可三纟咸。临纸悲塞,不知所言”世祖忿诞,左右复心同籍期亲并诛之,死者以千数。或有家人已死,方自城内叛出者。

宋书·卷七十九·列传第三十九·文五王竟陵王诞
上乃遣车骑大将军沈庆之率大众讨诞。诞焚烧郭邑,驱居民百姓,悉使入城,分遣书檄,要结近远。
译文:皇上于是派遣车骑大将军沈庆之率领大军讨伐竟陵王刘诞。刘诞焚烧郭邑,驱赶居民百姓,让他们全部进入城中,分别发送书信和檄文,争取远近的支持。
注释:郭邑:指城池,郭是城墙的意思。焚:烧毁。
世祖忿诞,左右复心同籍期亲并诛之,死者以千数。或有家人已死,方自城内叛出者。
译文:世祖(即刘义隆)非常愤怒于刘诞的行为,身边的人也和他有相同的亲戚关系而被一并诛杀,被杀害的人以千计算。有的人的家人已经死亡,自己还在城内叛变出来。
注释:忿诞:对刘诞的愤怒。左右:身边的随从人员。复心:再次,又一次。同籍期亲:同一血统的亲属关系。并诛之:一同被杀。死者以千数:被杀死的人数以千计。或:有的人。
或:有时。家人:这里指亲人。已死:已经去世。方自城内叛出者:刚刚从城内叛逃出来。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。