今大道光亨,万务俟德,而九服之旷,九流之艰,提钧悬衡,委之选部。一人之鉴易限,而天下之才难原。以易限之鉴,镜难原之才,使国罔遗授,野无滞器,其可得乎。昔公叔与僎同升,管仲取臣于盗,赵文非亲士疏嗣,祁奚岂谄雠比子,茹茅以汇,作范前经,举尔所知,式昭往牒。且自古任荐,赏罚弘明,成子举三哲而身致魏辅,应侯任二士而已捐秦相,臼季称冀缺而畴以田采,张勃进陈汤而坐以褫爵。此先事之盛准,亦后王之彝鉴。如臣愚见,宜普命大臣,各举所知,以付尚书,依分铨用。若任得其才,举主延赏。有不称职,宜及其坐。重者免黜,轻者左迁,被举之身,加以禁锢,年数多少,随愆议制。若犯大辟,则任者刑论。

又政平讼理,莫先亲民,亲民之要,实归守宰。故黄霸治颍川累稔,杜畿居河东历载,或就加恩秩,或入崇辉宠。今莅民之职,自非公私必应代换者,宜遵六年之制,进获章明庸堕,退得民不勤扰。如此则下无浮谬之愆,上靡弃能之累,考绩之风载泰,槱薪之歌克昌。臣生属亨路,身渐鸿猷,遂得奉诏左右,陈愚于侧,敢露刍言,惧氛恒典。

”`text
宋书·卷八十五·列传第四十五·谢庄 王景文
今大道光亨,万务俟德,而九服之旷,九流之艰,提钧悬衡,委之选部。一人之鉴易限,而天下之才难原。以易限之鉴,镜难原之才,使国罔遗授,野无滞器,其可得乎。昔公叔与僎同升,管仲取臣于盗,赵文非亲士疏嗣,祁奚岂谄雠比子,茹茅以汇,作范前经,举尔所知,式昭往牒。且自古任荐,赏罚弘明,成子举三哲而身致魏辅,应侯任二士而已捐秦相,臼季称冀缺而畴以田采,张勃进陈汤而坐以褫爵。此先事之盛准,亦后王之彝鉴。如臣愚见,宜普命大臣,各举所知,以付尚书,依分铨用。若任得其才,举主延赏。有不称职,宜及其坐。重者免黜,轻者左迁,被举之身,加以禁锢,年数多少,随愆议制。若犯大辟,则任者刑论。
又政平讼理,莫先亲民,亲民之要,实归守宰。故黄霸治颍川累稔,杜畿居河东历载,或就加恩秩,或入崇辉宠。今莅民之职,自非公私必应代换者,宜遵六年之制,进获章明庸堕,退得民不勤扰。如此则下无浮谬之愆,上靡弃能之累,考绩之风载泰,槱薪之歌克昌。臣生属亨路,身渐鸿猷,遂得奉诏左右,陈愚于侧,敢露刍言,惧氛恒典。
谢庄,字希逸,陈郡阳夏人,太常弘微子也。 年七岁,能属文,通《论语》。

《宋书》卷八十五列传第四十五 谢庄王景文 孝建元年,迁左卫将军。 初,世祖尝赐庄宝剑,庄以与豫州刺史鲁爽送别。 爽后反叛,世祖因宴集,问剑所在,答曰:”昔以与鲁爽别,窃为陛下杜邮之赐。 “上甚说,当时以为知言。 于时搜才路狭,乃上表曰:

元嘉二十七年,索虏寇彭城,虏遣尚书李孝伯来使,与镇军长史张畅共语,孝伯访问庄及王徽,其名声远布如此。 二十九年,除太子中庶子。 时南平王铄献赤鹦鹉,普诏群臣为赋。 太子左卫率袁淑文冠当时,作赋毕,赍以示庄。 庄赋亦竟,淑见而叹曰“江东无我,卿当独秀。 我若无卿,亦一时之杰也”遂隐其赋。 元凶弑立,转司徒左长史。 世祖入讨,密送檄书与庄,令加改治宣布。 庄遣腹心门生具庆奉启事密诣世祖曰“贼劭自绝於天,裂冠毁冕,穷弑极逆,开辟未闻,四海泣血,幽明同愤。 奉三月二十七日檄,圣迹昭然,伏读感庆。 天祚王室,睿哲重光。 殿下文明在岳,神武居陕,肃将乾威,龚行天罚,涤社稷之仇,雪华夷之耻,使弛坠之构,更获缔造,垢辱之氓,复得明目。 伏承所命,柳元景、司马文恭、宗悫、沈庆之等精甲十万,已次近道。

网页时间是:2024-12-12
(选自《宋书·卷八十五·列传第四十五》,有删节) 王景文,琅邪临沂人。 祖父王穆,临海太守。 伯父王智,有很大的名声,高祖 (武帝刘裕)十分器重他。 王文景的父亲王僧朗,也因为谨慎诚实,受到皇上的赏识;死后谥号是元公。 他风度端庄,姿貌秀美,喜欢谈论玄理,年轻时与陈郡谢庄齐名。 太祖对他十分敬重,所以替太宗 (明帝刘或)娶王景文的妹妹,而且用王景文之名为太宗取名。 高祖第五个女儿新安公主原先嫁给左原王景深,后来离婚,太祖将要把新安公主嫁给王景文,王景文以自己有病为由坚决拒绝,所以婚事没有成功。 太宗即位,王景文加领左卫将军。 当时六军警戒,严密防备意外,王景文率领三十名甲士进入六门。 众将都说:“平定殄灭小小的奸贼,比拾起掉在地下的东西还要容易。”

卷八十五·列传第四十五涵盖原著全文和白话文版本,有详细的释义、注解与注释,助你理解深意。 电子版方便在线阅读完整版内容,让你轻松领略古籍蕴含的智慧。}以下是谢庄《宋书·卷八十五·列传第四十五》中的诗句及其译文:

  1. 诗句
  • “今大道光亨,万务俟德,而九服旷达,九流无际,提钧悬衡,委之选部。”
  • 注释:“这句话描述了国家治理的光明正大和繁荣昌盛。其中‘道’指的是治国之道,‘光’表示明亮,‘亨’意味着顺畅,‘俟’意为等待,‘九服’泛指整个国家,‘旷达’表示辽阔广大。‘九流’则是指古代的九大学术流派,‘无际’表示无边无际,‘提钧悬衡’是说执掌着国家的权衡标准,‘委之选部’意味着将这一重任委托给吏部尚书处理。”
  1. 译文
  • “现在国家的治理正如同太阳普照大地一样光明正大,所有事务都在有序地进行中。而且国家疆域广阔,各方面的事务都非常繁忙。国家需要像天平一样精准地衡量各种人才,并将他们委以重任。这样不仅能够保证朝廷的人才充足,还能避免滥竽充数的人。”
  • “昔公叔与僎同升,管仲取臣于盗,赵文疏族不事疏,陈仲子冀田而畴采。张勃陈情被谴,进不以延赏。重者免黜,轻者左转,所举之士,皆为禁锢。 ”
  • “但是,如果遇到贤才,即使是有罪的人也会获得赦免或宽恕。例如,汉宣帝时,魏相因为推荐贤人而闻名,后来他的儿子魏昭也被皇帝赏识。这些都是贤明君主对待贤才的例子。”

这段诗句不仅是对当时政治风气和用人制度的评论,也是对统治者应如何对待贤才的深刻反思。通过这首诗可以看出,谢庄对于国家的治理有着清晰的认识,并希望统治者能够像古代贤明的君主那样,重视和珍惜人才,为国家的发展和繁荣做出贡献。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。