七八年来游洛都,三分游伴二分无。
风前月下花园里,处处唯残个老夫。
世事劳心非富贵,人间实事是欢娱。
谁能逐我来闲坐,时共酣歌倾一壶。

【解析】

此诗是诗人在洛城游赏时所写。首句“七八年来游洛都”,点明出游时间,为全篇定下基调;“三分游伴二分无“,表明出游之人不多且不欢聚,为后半诗作铺垫;“风前月下花园里”,点明游玩之地,并交代了游玩的具体环境,为后文的描写和抒情作了铺垫。三四句,以景衬情,通过景物描绘表现诗人内心的孤独、寂寞。一二句中“三分”与三四句中的“处处”形成对比,突出了诗人内心的孤独;一二句中的“无”也暗含着对友人的思念之情。一二句写自己游赏时的心情,三四句则是从他人的角度来写,从而形成对比。三四句中“世事劳心非富贵”一句,表达了诗人对于人生的看法,同时也抒发了诗人内心的孤寂之感。五六句,直接抒发了诗人的内心情感。五六句中“人间实事是欢娱”一句,表明诗人认为世间最值得珍惜的就是欢娱之事,但现实却并不如意。最后两句,诗人用典表达自己的感慨。“谁能逐我来闲坐”一联,诗人借用《论语(子罕)》中孔鲤问孔子“夫子何为?”孔子答:“女奚不曰:其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”意谓谁能陪伴我一起饮酒作乐呢?“时共酣歌倾一壶”一联,诗人借用《庄子(渔父)》中“渔父引壶觞而酌于海之滨……醉而醒者乃今知之”一句,意谓我们共同畅饮,直到喝得大醉为止。全诗语言平易自然,感情真挚深沉。

【答案】

①老夫七八年来游洛都,三分游伴②二分无。 译文:七八年来我在洛阳游赏,能在一起喝酒的人只有二分之一。 注释:七八年:七八个年头,指七年以上。洛都:洛阳。③风前月下花园里,处处唯残个老夫。译文:风前的月下的花园里,到处都是我这个衰老的老头。注释:风前月下:风前月下的花园,指游赏之所。花园:花园是供游赏的地方。④世事劳心非富贵,人间实事是欢娱。译文:世上的事情劳神费力并不是为了富贵,而人间实实在在的欢乐才是最值得珍惜的。⑤谁能逐我来闲坐,时共酣歌倾一壶。译文:谁能陪伴我一起饮酒作乐呢?我们共同畅饮,直到喝得大醉为止。注释:谁:指什么人。时:常常。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。