在火辨玉性,经霜识松贞。
展禽任三黜,灵均长独醒。
获戾自东洛,贬官向南荆。
再拜辞阙下,长揖别公卿。
荆州又非远,驿路半月程。
汉水照天碧,楚山插云青。
江陵橘似珠,宜城酒如饧。
谁谓谴谪去,未妨游赏行。
人生百岁内,天地暂寓形。
太仓一稊米,大海一浮萍。
身委逍遥篇,心付头陀经。
尚达死生观,宁为宠辱惊。
中怀苟有主,外物安能萦。
任意思归乐,声声啼到明。
和答诗十首 · 其一 · 和思归乐
在火辨玉性,经霜识松贞。
展禽任三黜,灵均长独醒。
获戾自东洛,贬官向南荆。
再拜辞阙下,长揖别公卿。
荆州又非远,驿路半月程。
汉水照天碧,楚山插云青。
江陵橘似珠,宜城酒如饧。
谁谓谴谪去,未妨游赏行。
人生百岁内,天地暂寓形。
太仓一稊米,大海一浮萍。
身委逍遥篇,心付头陀经。
尚达死生观,宁为宠辱惊。
中怀苟有主,外物安能萦。
任意思归乐,声声啼到明。
译文:
在火中分辨出玉的本性, 经过霜雪知道松树的坚贞。
展禽多次被罢免, 屈原却始终清醒不倒。
我因罪过被贬往东洛, 贬官后又迁至南荆。
我再拜辞别朝廷, 恭敬地和公卿们道别。
离荆州不算太远, 驿站路上只需半月路程。
汉水映照着天空一片碧绿, 楚山上青松插入云端。
江陵的橘子像珍珠般美丽, 宜城的美酒甜得就像糖一样。
谁说被贬谪了就该离去, 但也不妨碍游览欣赏美景。
人的一生只有百年时间, 而宇宙天地只是暂时寄居的存在。
如同太仓里的一粒粟微不足道, 大海里一叶扁舟轻如浮萍。
我将把逍遥自在作为生活的准则, 把头陀经当作心中的信仰。
仍然能够看透生死的道理, 不被宠辱所动惊慌失措。
只要心中有一个主见, 外界的东西怎能纠缠不清。
随心所欲享受快乐的生活, 直到夜幕降临时分声声啼叫。
注释:
- 在火辨玉性:在火中辨识出玉的特性。
- 经霜识松贞:经过霜冻后,可以辨别出松树的坚韧和正直。
- 展禽任三黜:指屈原被放逐三次的经历。
- 灵均长独醒:指屈原虽受排挤但始终保持清醒。
- 获戾自东洛:指被流放至东洛(今江苏一带)。
- 贬官向南荆:指贬官至南荆(今湖北一带)。
- 再拜辞阙下:再次拜别皇宫(皇帝)前向朝廷告别。
- 长揖别公卿:以长揖的方式向百官告别。
- 荆州又非远:荆州(今湖南、湖北一带)并不遥远。
- 驿路半月程:驿站的路上行程需要半个月。
- 汉水照天碧:汉水波光映照着天空呈现出一片碧绿色。
- 楚山插云青:楚山高耸入云,山色青翠欲滴。
- 江陵橘似珠:江陵的橘子像珍珠一样可爱。
- 宜城酒如饧:宜城的酒甜美如糖浆。
- 谁谓谴谪去:谁说被贬谪的人就要离开?
- 未妨游赏行:即使被贬谪也可以游玩观赏。
- 人生百岁内:人的寿命只有百年左右。
- 天地暂寓形:世间的一切只是暂时寄存于形体之中。
- 太仓一稊米:太仓里的一粒粟微不足道。
- 大海一浮萍:大海中的一叶浮萍微不足道。
- 身委逍遥篇:将逍遥自在作为人生的准则。
- 心付头陀经:将头陀经作为心灵的寄托。
- 尚达死生观:还能洞察生死的道理。
- 宁为宠辱惊:宁愿不为世俗的荣誉和耻辱所动。
- 中怀苟有主:只要内心有主见就不会被外界所干扰。
- 外物安能萦:外在的事物无法缠绕困扰人的内心。
- 任意思归乐:随心所欲地享受快乐的时光。
- 声声啼到明:直到天亮时分,歌声声声不绝。