济水澄而洁,河水浑而黄。
交流列四渎,清浊不相伤。
太公战牧野,伯夷饿首阳。
同时号贤圣,进退不相妨。
谓天不爱民,胡为生稻粱。
谓天果爱民,胡为生豺狼。
谓神福善人,孔圣竟栖遑。
谓神祸淫人,暴秦终霸王。
颜回与黄宪,何辜早夭亡。
蝮蛇与鸩鸟,何得寿延长。
物理不可测,神道亦难量。
举头仰问天,天色但苍苍。
唯当多种黍,日醉手中觞。

诗句:

  1. 济水澄而洁,河水浑而黄。
    译文:济水清澈透明,河水浑浊泛黄。
    注释:济水,黄河的支流之一,位于河南省境内。

  2. 交流列四渎,清浊不相伤。
    译文:黄河、淮河、海河和长江这四条河流互相交流,清浊不相互伤害。
    注释:四渎,指中国的四大河流:黄河、淮河、长江和珠江。

  3. 太公战牧野,伯夷饿首阳。
    译文:周武王在牧野打败殷商,伯夷饿死在首阳山。
    注释:太公,即姜子牙,是周武王的重要助手。牧野之战是周武王推翻商朝的战役。伯夷,商末时期的贤人,因反对纣王暴政而被饿死。首阳山是伯夷隐居的地方。

  4. 同时号贤圣,进退不相妨。
    译文:他们被称为圣贤,无论是前进还是后退都不会受到阻碍。
    注释:同时,指周武王和伯夷都被视为圣人。

  5. 谓天不爱民,胡为生稻粱。
    译文:如果上天真的不爱民,为什么还要让粮食作物生长?
    注释:胡,疑问词。

  6. 谓天果爱民,胡为生豺狼。
    译文:如果上天确实爱民,为什么还要让豺狼等有害生物存在?
    注释:果,实在,的确。

  7. 谓神福善人,孔圣竟栖遑。
    译文:如果神灵保佑好人,那么孔子这样的圣人也难免忧虑。
    注释:栖遑,忧心忡忡。

  8. 谓神祸淫人,暴秦终霸王。
    译文:如果神灵降祸给淫乱的人,那么残暴的秦朝也难逃灭亡的命运。
    注释:暴秦,指秦朝。

  9. 颜回与黄宪,何辜早夭亡。
    译文:颜回和黄宪都没有罪,却早早地去世了。
    注释:颜回,孔子的弟子,以孝顺著称;黄宪,东汉时期的学者。

  10. 蝮蛇与鸩鸟,何得寿延长。
    译文:蝮蛇和鸩鸟都不能长寿,寿命很短。
    注释:蝮蛇是一种有毒的蛇,鸩鸟则是一种能致命鸟类。

  11. 物理不可测,神道亦难量。
    译文:世间万物的规律难以测量,神仙的力量也是难以衡量的。
    注释:物理,指世间万物的规律。神道,指神仙的力量。

  12. 举头仰问天,天色但苍苍。
    译文:抬头仰望天空,只见一片苍茫。
    注释:但,只是,仅仅。

  13. 唯当多种黍,日醉手中觞。
    译文:唯有种植黍米,每天饮酒作乐才是人生的乐趣。
    注释:黍米,一种谷物,古代常用来酿酒。

赏析:这首诗通过对比不同历史时期的圣贤和他们的命运,表达了对于命运无常和世事多变的感慨。诗人认为,无论是圣人还是普通人,都无法逃脱生死轮回的规律。因此,他主张珍惜当下,多种黍米,饮酒作乐,追求内心的平静和满足。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。