太原一男子,自顾庸且鄙。
老逢不次恩,洗拔出泥滓。
既居可言地,愿助朝廷理。
伏閤三上章,戆愚不称旨。
圣人存大体,优贷容不死。
凤诏停舍人,鱼书除刺史。
冥怀齐宠辱,委顺随行止。
我自得此心,于兹十年矣。
馀杭乃名郡,郡郭临江汜。
已想海门山,潮声来入耳。
昔予贞元末,羁旅曾游此。
甚觉太守尊,亦谙鱼酒美。
因生江海兴,每羡沧浪水。
尚拟拂衣行,况今兼禄仕。
青山峰峦接,白日烟尘起。
东道既不通,改辕遂南指。
自秦穷楚越,浩荡五千里。
闻有贤主人,而多好山水。
是行颇为惬,所历良可纪。
策马度蓝溪,胜游从此始。

长庆二年七月自中书舍人出守杭州路次蓝溪作

太原一男子,自顾庸且鄙。

太原:指唐代的太原郡(今山西太原市)。

庸:平凡。

鄙:卑下。

老逢不次恩,洗拔出泥滓。

不次恩:指皇帝破格提拔、任用。

不次:超越常规。

出泥滓:从低贱的地位被提升到高位。

既居可言地,愿助朝廷理。

可言地:可以谈说的地方。

理:治理。

伏閤三上章,戆愚不称旨。

伏閤:指在宫中俯伏而待诏。

上章:上书进言。

戆愚:直率愚昧。

圣人存大体,优贷容不死。

圣人:指皇帝。

存大体:保全大的原则。

优贷:施以宽厚恩典。

容不死:宽恕而不处罚。

凤诏停舍人,鱼书除刺史。

凤诏:皇帝的诏书。

鱼书:皇帝的文书。

除:任命。

刺史:州郡长官。

冥怀齐宠辱,委顺随行止。

冥怀:内心平静。

齐宠辱:不计较个人得失。

委顺:顺从。

随行止:随着皇帝的行程。

我自得此心,于兹十年矣。

兹:这。

于兹:从这以来。

余杭乃名郡,郡郭临江汜。

余杭:今属浙江省杭州市。

名郡:有名的地方。

郭:城郭。

临江汜:临近江流的地带。

已想海门山,潮声来入耳。

已想:已经想到。

海门山:海宁县的一座名山。相传为钱塘江潮发源处。

潮声:潮水的声响。

入耳:进入耳朵里。

昔予贞元末,羁旅曾游此。

昔予:从前的我。

贞元末:唐德宗年号(785—805)。

羁旅:在外做官。

曾:曾经。

游此:游玩过这里。

甚觉太守尊,亦谙鱼酒美。

甚觉:非常觉得。

太守:太守的职位。

尊:尊贵。

谙:熟悉。

鱼酒:泛指饮食,此处特指当地的水产品和酒类。

因生江海兴,每羡沧浪水。

因生:因此而生。

江海兴:对江河湖海的兴致。

沧浪水:大海的水。沧浪山是钱塘江上的一座山峰,又名沧海山,位于钱塘江北岸,钱塘江口北侧,为钱塘江风景游览区的一部分。

尚拟拂衣行,况今兼禄仕。

尚拟:还打算。

拂衣行:辞官离去。

兼禄士:兼任官职。

青山峰峦接,白日烟尘起。

青山:指钱塘江两岸的群山。

峰峦:山峦起伏的样子。

烟尘起:尘土飞扬。

东道既不通,改辕遂南指。

东道:指钱塘江一带的道路。

改辕:改变行进方向。

南指:向南前进。

自秦穷楚越,浩荡五千里。

自秦:从秦国开始。

穷楚越:走到楚国和越国的边界。穷、楚、越都是古时对长江以南地区的称呼。

浩荡:辽阔广大。

五千里:指路程之远。

闻有贤主人,而多好山水。

闻有:听说有。

贤主人:贤明的主人。

多好山水:喜欢山水风光。

是行颇为惬,所历良可纪。

是行:这次出行。

颇为:相当,很。

惬:满足愉快,惬意。

所历:经历的。

良:很,十分。可纪:值得记载。

策马度蓝溪,胜游从此始。

策马:骑马。

度:越过。

蓝溪:即蓝关,位于浙江省杭州市西南郊,是钱塘江的重要关隘之一。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。