太原一男子,自顾庸且鄙。
老逢不次恩,洗拔出泥滓。
既居可言地,愿助朝廷理。
伏閤三上章,戆愚不称旨。
圣人存大体,优贷容不死。
凤诏停舍人,鱼书除刺史。
冥怀齐宠辱,委顺随行止。
我自得此心,于兹十年矣。
馀杭乃名郡,郡郭临江汜。
已想海门山,潮声来入耳。
昔予贞元末,羁旅曾游此。
甚觉太守尊,亦谙鱼酒美。
因生江海兴,每羡沧浪水。
尚拟拂衣行,况今兼禄仕。
青山峰峦接,白日烟尘起。
东道既不通,改辕遂南指。
自秦穷楚越,浩荡五千里。
闻有贤主人,而多好山水。
是行颇为惬,所历良可纪。
策马度蓝溪,胜游从此始。
长庆二年七月自中书舍人出守杭州路次蓝溪作
太原一男子,自顾庸且鄙。
太原:指唐代的太原郡(今山西太原市)。
庸:平凡。
鄙:卑下。
老逢不次恩,洗拔出泥滓。
不次恩:指皇帝破格提拔、任用。
不次:超越常规。
出泥滓:从低贱的地位被提升到高位。
既居可言地,愿助朝廷理。
可言地:可以谈说的地方。
理:治理。
伏閤三上章,戆愚不称旨。
伏閤:指在宫中俯伏而待诏。
上章:上书进言。
戆愚:直率愚昧。
圣人存大体,优贷容不死。
圣人:指皇帝。
存大体:保全大的原则。
优贷:施以宽厚恩典。
容不死:宽恕而不处罚。
凤诏停舍人,鱼书除刺史。
凤诏:皇帝的诏书。
鱼书:皇帝的文书。
除:任命。
刺史:州郡长官。
冥怀齐宠辱,委顺随行止。
冥怀:内心平静。
齐宠辱:不计较个人得失。
委顺:顺从。
随行止:随着皇帝的行程。
我自得此心,于兹十年矣。
兹:这。
于兹:从这以来。
余杭乃名郡,郡郭临江汜。
余杭:今属浙江省杭州市。
名郡:有名的地方。
郭:城郭。
临江汜:临近江流的地带。
已想海门山,潮声来入耳。
已想:已经想到。
海门山:海宁县的一座名山。相传为钱塘江潮发源处。
潮声:潮水的声响。
入耳:进入耳朵里。
昔予贞元末,羁旅曾游此。
昔予:从前的我。
贞元末:唐德宗年号(785—805)。
羁旅:在外做官。
曾:曾经。
游此:游玩过这里。
甚觉太守尊,亦谙鱼酒美。
甚觉:非常觉得。
太守:太守的职位。
尊:尊贵。
谙:熟悉。
鱼酒:泛指饮食,此处特指当地的水产品和酒类。
因生江海兴,每羡沧浪水。
因生:因此而生。
江海兴:对江河湖海的兴致。
沧浪水:大海的水。沧浪山是钱塘江上的一座山峰,又名沧海山,位于钱塘江北岸,钱塘江口北侧,为钱塘江风景游览区的一部分。
尚拟拂衣行,况今兼禄仕。
尚拟:还打算。
拂衣行:辞官离去。
兼禄士:兼任官职。
青山峰峦接,白日烟尘起。
青山:指钱塘江两岸的群山。
峰峦:山峦起伏的样子。
烟尘起:尘土飞扬。
东道既不通,改辕遂南指。
东道:指钱塘江一带的道路。
改辕:改变行进方向。
南指:向南前进。
自秦穷楚越,浩荡五千里。
自秦:从秦国开始。
穷楚越:走到楚国和越国的边界。穷、楚、越都是古时对长江以南地区的称呼。
浩荡:辽阔广大。
五千里:指路程之远。
闻有贤主人,而多好山水。
闻有:听说有。
贤主人:贤明的主人。
多好山水:喜欢山水风光。
是行颇为惬,所历良可纪。
是行:这次出行。
颇为:相当,很。
惬:满足愉快,惬意。
所历:经历的。
良:很,十分。可纪:值得记载。
策马度蓝溪,胜游从此始。
策马:骑马。
度:越过。
蓝溪:即蓝关,位于浙江省杭州市西南郊,是钱塘江的重要关隘之一。