往谪浔阳去,夜憩辋溪曲。
今为钱塘行,重经兹寺宿。
尔来几何岁,溪草二八绿。
不见旧房僧,苍然新树木。
虚空走日月,世界迁陵谷。
我生寄其间,孰能逃倚伏。
随缘又南去,好住东廊竹。
【注】清源寺:位于今安徽省合肥市庐阳区。
往谪浔阳去,夜憩辋溪曲。
(往贬谪)被贬到浔阳郡去,夜里在辋溪旁休息。
“宿”,住下。“浔阳”指唐时浔阳县,即今江西九江市。
今为钱塘行,重经兹寺宿。
(今天)我正在去钱塘的路上,又来此住下。
“今为”,现在。“行”,行走。“兹”,这。
尔来几何岁,溪草二八绿。
(你)来到这里多少年了?溪边野草长出了两八尺高。
“尔”,你。“尔来”,这里作动词用,有来到的意思。“几何”,多少。
“溪草”,溪边的野草。“二八”,二十或二十八。
不见旧房僧,苍然新树木。
(你)看不到过去住过的老僧的房屋了,只见苍翠的新大树。
“不见”,看不见。“旧房僧”,“旧”是旧的,表示过去的。“房”,房屋。
“苍然”,苍翠的样子。“新树”,新的树木。
“苍然”,形容颜色深绿。
“新树木”,指新建的寺庙中的树木。
虚空走日月,世界迁陵谷。
在虚空中飘荡着日月,世界也随着山陵和水沟而变迁。
“虚空”,佛教名词,指宇宙万物所存在的广大无边的时空。“日”、“月”,天体名词。“世界”指宇宙万物。
“迁”,变化转移。这里指世界的变迁、更替。“陵谷”,山与山之间相对移动的地方,泛指大地。
“走日月”,指日月在虚空中往来运行。“迁陵谷”,指山陵和水沟在地面上的变动。
我生寄其间,孰能逃倚伏。
我一生寄居在这世间,谁能逃脱命运安排。
“我生”,我的生命。“间”,这里指世间,人间。
“孰”,哪个。“逃倚伏”,逃避人生的起伏不定。
“寄”,寄居。“谁”,疑问词。“逃”,逃避。
赏析:
这首诗是诗人晚年的作品,表达了作者对人生无常和世事变化的感慨。首句写被贬后的生活经历,颔联写重游故地的感受,颈联写自然景物的变化,尾联表达自己对命运的看法。全诗语言简洁明快,意境深远,富有哲理意味。