吾雏字阿罗,阿罗才七龄。
嗟吾不才子,怜尔无弟兄。
抚养虽骄騃,性识颇聪明。
学母画眉样,效吾咏诗声。
我齿今欲堕,汝齿昨始生。
我头发尽落,汝顶髻初成。
老幼不相待,父衰汝孩婴。
缅想古人心,慈爱亦不轻。
蔡邕念文姬,于公叹缇萦。
敢求得汝力,但未忘父情。
吾雏
吾雏字阿罗,阿罗才七龄。
嗟吾不才子,怜尔无弟兄。
注释:我的孩子,名叫阿罗,只有七岁。我虽自叹无能,却怜惜你没有兄弟姐妹。
抚养虽骄騃,性识颇聪明。
学母画眉样,效吾咏诗声。
注释:尽管我抚养你的方式可能有些过于放纵和娇惯,但我相信你天生就具备聪明的头脑。你模仿母亲的样子学着画眉毛,又学着我吟诗的声音,真是聪敏可爱。
我齿今欲堕,汝齿昨始生。
我头发尽落,汝顶髻初成。
老幼不相待,父衰汝孩婴。
注释:我现在牙齿都快掉了,而你的牙齿还在长。我的鬓发已全部脱落,而你的头顶刚刚开始形成发髻。我们老幼之间没有差别,父亲年老体衰,你还那么小,需要依靠我。
缅想古人心,慈爱亦不轻。
蔡邕念文姬,于公叹缇萦。
敢求得汝力,但未忘父情。
注释:回想起古代圣贤的慈爱之心,他们对待子女的爱也不比现在的人轻。蔡邕曾想念他的文姬;于公也曾感叹他的女儿缇萦。虽然我不敢要求你们为我做些什么,但我仍然牢记着父亲的恩情。
赏析:此诗以“吾雏”为题,诗人通过描绘自己与孩子之间的亲密关系和深厚的感情,表达了对父爱的怀念和珍惜。全诗语言朴实、情感真挚,充分展现了父爱的伟大和深沉。