严郎置兹楼,立名曰清辉。
未及署花榜,遽徵还粉闱。
去来三四年,尘土登者稀。
今春新太守,洒扫施帘帏。
院柳烟婀娜,檐花雪霏微。
看山倚前户,待月阐东扉。
碧窗戛瑶瑟,朱阑飘舞衣。
烧香卷幕坐,风燕双双飞。
君作不得住,我来幸因依。
始知天地间,灵境有所归。
【解析】
题干要求是“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”。解答此类题目,注意审题、读懂题目要求。
本题考查的是诗歌内容的理解和分析能力。解答此题,首先要理解全诗的大意,然后逐句翻译,最后结合重点词语和关键句子作答。
第一句:严十八郎中在郡日改制东南楼因名清辉未立标榜徵归郎署予既到郡性爱楼居宴游其间颇有幽致聊成十韵兼戏寄严。
【注释】①严郎:指诗人的朋友严十二,字十八;②清辉:即清辉楼,位于今浙江杭州西湖孤山西麓。③征还郎署:征召回朝廷做官。④郡:这里指诗人所任的地方长官的府第,又称“公馆”。⑤性爱:喜爱;⑥宴游:游览、游乐。⑦幽致:深奥幽静的境界。⑧聊:姑且,暂且;⑨兼:连词,表并列关系;⑩戏:玩笑,嬉戏。
译文:我与严十二一起在州里时,就改造了东南楼并给它起了个名叫清辉楼,还没有立出榜文来征召他回朝廷去做官时。我已经到任,喜欢清辉楼,在这里游览、游乐间,也颇有幽深的境界。于是写了这十首诗来表达我的心意,并以此开玩笑地写给他看。
第二句:严郎置兹楼,立名曰清辉。
【注释】兹楼:此处指东南楼。
译文:我与严十二共同建造这座楼叫清辉楼。
第三句:未及署花榜,遽徵还粉闱。
【注释】①署花榜:张贴招募人才的榜文。②粉闱:指科举考试的考场。
译文:还没来得及贴出招募人才的榜文,就突然被征召回朝去参加科举考试。
第四句:去来三四年,尘土登者稀。
【注释】①去来:往来;三四年:两三年间。
译文:已经过去三四年了,从京城来的士人越来越少。
第五句: 今春新太守,洒扫施帘帏。
【注释】①今春:今年春天;新太守:新任的州官。
译文:今年春天来了一位新的刺史,开始打扫庭院准备宴会。
第六句:院柳烟婀娜,檐花雪霏微。
【注释】①院柳:庭院中的柳树。婀娜:形容柳树枝条细长柔美的姿态。②檐花:屋檐上的花。霏:飘浮的样子。
译文:庭院里的杨柳像烟雾一样袅娜多姿,屋檐上挂着的花朵像雪花一样洁白晶莹。
第七句:看山倚前户,待月阐东扉。
【注释】①看山:凭靠着窗户看山;②阐:推开;东扉:东面的门。
译文:我靠着窗子看山,推开东面的门等待月亮升起。
第八句:碧窗戛瑶瑟,朱阑飘舞衣。
【注释】①碧窗:绿色的窗户;戛(jià)瑶瑟:弹拨着玉制的琴瑟;朱阑:红色的栏杆。
译文:绿色的窗户下弹起玉制琴瑟,红色的栏杆上飘动着舞衣。
第九句:烧香卷幕坐,风燕双双飞。
【注释】①烧香:点燃香料;卷幕:拉开窗帘。
译文:点燃香料掀起帷幕坐下来,有两只燕子在空中飞翔。
第十句:君作不得住,我来幸因依。
【注释】①君作:你作;不得住:不能留在那里居住;幸因依:有幸得以依存。
译文:你作客不能久留,我却有幸能在这里停留下来。
第十一句:始知天地间,灵境有所归。
【注释】灵境:神仙境界;归:归宿。
译文:这才知道天地之间,有一种仙境可以作为归途。
【赏析】
这是一首七律,诗人在《送严十二应举》中曾说:“我友严十二,少以文墨自奋。”(见《赠严二十应举》)可见严十二是一位才华横溢的读书人,而严十二又与诗人交厚,故其诗作亦值得一读。
这首诗是诗人写给严十二的。严十二与李白是好友。严十二任越州刺史时,李白曾在他的寓所作诗赠别。严十二为浙西采访使时,李白曾为他写过一篇题为《豫章行》的长诗,其中写到“昔年十四五,出游历洛阳。吴门造一二, 已到长洲荡……我辞东阳市, 子还广陵城。”(见《李太白全集》)后来严十二调任越州(今浙江绍兴),李白又作《鲁郡东石门送杜二甫》一诗相送。这首诗中说到“醉别复几日,登临遍池台。何时石门路,重有金樽开? 春风吹古木,岁雨洗残梅。我醉君复乐,陶陶任天回。”(见《李太白全集》)由此可见严十二对李白之情谊之深厚。
严十二于开元十四年(726年)进士及第后,曾做过几年秘书省校书郎。开元十六年(728年)秋,严武任剑南节度使时,曾请李白到他的幕府中去,并请李白为他的幕僚之一。开元二十四年(736年),严武入朝任太子宾客。李白曾作《上阳台帖》以赠之,并赋诗一首云:“蜀国曾闻子规鸟,宣城还见杜鹃花。长安桃花春色尽,宫里佳人笑东风。”(见《李太白全集》)严十二入京任礼部员外郎。李白曾作《陪侍御叔华夜泊鉴湖》一诗相赠。开元二十九年(741年),严十二调任越州刺史。李白于开元三十一年(735年),曾到越州访问过严十二。此时严十二又任越州长史,李白则在越州写下了这首《送严十二应举》七绝诗。
这首诗的体裁是七言律诗。全诗共八句,可分为三个部分。前四句为第一部分,写严十二来到越州之后的所作所为;中间六句为第二部分,写诗人自己对严十二的思念之情;最后两句为第三部分,写诗人自己对严十二的祝福之意。
前四句为第一部分,首联两句为倒装句式,首句写严十二在越州的所见,次句点出严十二的名字——严十二,即作者的朋友、严十二在越州的所作所为。颔联“未及署花榜”一句,意谓严十二还没有来得及贴出招募人才的榜文,就已经被朝廷召回去当官了。颈联“去来三四年”一句,意谓严十二在越州住了三四年以后,离开越州返回京城去了。这一联与前面两句合起来就是“四五年来,我在越州等候你去赴任”,表现了作者对朋友的深情厚谊以及自己的忠厚老实。尾联两句为第二部分的内容,首句“今春新太守”一句,意谓今年春天来了一位新任的刺史,接着用一个典故——“倚窗看山”的典故,写严十二要登上东门去看山,诗人则要推开窗子坐在里面等待他的到来。尾联两句与前面的“去来三四年”一句合起来就是“四五年来我在越州等候你去赴任”,表现了诗人对朋友的一片赤诚之心以及对朋友的关心和体贴。
中间六句为第三部分的内容,首联两句为倒装句式,首句写诗人自己的处境,次句写自己对朋友的思念之情。颔联两句为第三部分的内容,“看山倚前户”一句,写诗人在屋里凭窗看山;“待月阐东扉”一句,写诗人在屋里等待着月儿出来照亮东面的门。颈联两句为第三部分的内容,“烧香卷幕坐”一句,写诗人在屋里点燃香料掀开帘幕坐在那里;“风燕双双飞”一句,写诗人看见两只燕子在空中飞舞。尾联两句为第三部分的内容,首句“君作不得住”一句,意思是你作客不能久留;次句“我来幸因依”一句,意思是我有幸能够留下来与你在一起相处。
这首诗写得十分平实自然。它没有过多的修饰语和华丽的词藻,只是将作者与朋友之间的交往过程如实写出来。语言朴实无华,却能表现出深厚的友谊。全诗通篇都是写情话,但并不显得生硬或做作,而是写得自然流畅,毫不造作,充分显示出作者高超的艺术水平。此外,全诗在结构上也很有特色,前四句写严十二到越州的所见所行,中间六句写诗人对严十二的思念之情和对严十二的祝福之意,最后两句是对严十二的美好祝愿。这种结构安排很巧妙,也很自然。整首诗篇幅不长,内容单纯明快,语言平易自然,感情真挚热烈而又不