青娥小谢娘,白发老崔郎。谩爱胸前雪,其如头上霜。
别后曹家碑背上,思量好字断君肠。

代谢好妓答崔员外

青娥小谢娘,白发老崔郎。谩爱胸前雪,其如头上霜。

释义:年轻漂亮的女子(谢娘),如今已经变成了满头白发的老人(崔郎)。曾经多么喜爱你胸前的雪白,现在却看到你的头顶已经布满了银丝。(我)想到这些,就不禁悲伤起来。

注释:“青娥”是古时对年轻女子的称呼。“小谢”指晋代诗人谢道韫,字令姜。这里借指年轻美丽的女子。“曹家碑背上”指崔护《题都城南庄》一诗中所说的“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”的句子,意指妻子已经离他而去。“其如”相当于“何似”,“其”是疑问代词,“如”是动词,意为“如何”。“头上霜”比喻年事已高。“曹家碑背上”指崔护《清明日独酌》一诗中所说的“无花无酒过清明,兴味萧然索句情”的句子,意指夫妻俩感情疏远。“断君肠”是古代诗文中的常用语,意为“使你痛苦”。

赏析:此诗表达了诗人对妻子离去后的思念和悲痛之情。前两句写妻子的美貌,后两句写妻子的衰老,前后形成鲜明对比。中间两句写自己对妻子的怀念之情,以及妻子离去后的孤独之感。最后两句则是对妻子离去后的无奈与悲哀。全诗情感真挚,意境深远。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。