果决生涯向路中,西投知己话从容。
云遮剑阁三千里,水隔瞿塘十二峰。
阔步文翁坊里月,闲寻杜老宅边松。
到头须卜林泉隐,自愧无能继卧龙。
【注释】
果决:果断,坚决。西投:向西投靠。话从容:谈论事情从容不迫。云遮剑阁三千里:指蜀山的云雾遮挡着剑阁的山峰,距离有千里之遥。水隔瞿塘十二峰:指瞿塘峡的水隔断了对岸的群峰,有十二座。阔步:大步向前。文翁坊:汉景帝时,文翁做蜀郡太守,在成都城北修建官署和学舍,以招贤纳士,发展文化教育。闲寻:闲暇中寻找。杜老宅边松:指杜甫晚年的草堂,杜甫曾自称为“杜工部”。林泉隐:指隐居山林的生活。卧龙:诸葛亮,字孔明,蜀国丞相,人称卧龙先生。
【赏析】
诗写诗人对友人、故地的思念及自己的抱负。首联点出自己决定走一条果断的道路。颔联写诗人到蜀后所见到的景色:西面是知己,东面是故人,云遮剑阁,水隔瞿塘,阔步文翁坊,闲寻杜甫宅。颈联写诗人的感慨:到了这里,应当选择林泉隐逸,但自己却自愧无能,不能像刘备那样,能屈能伸。尾联写自己决心建功立业的决心。全诗语言朴实,感情真挚,风格浑朴。
【译文】
果断地走上了人生的道路,向西投靠朋友谈心,很从容不迫。
云雾遮住了剑门关外的群峰,水隔着瞿塘峡的山峰,有十二座。
我大步向前在文翁坊里行走,闲暇时寻找杜甫的草堂,寻找他留下的松树。
最后应该选择像林泉一样隐遁生活,但我惭愧没有本事能够像卧龙一样运筹帷幄。