宜春苑外最长条,闲袅春风伴舞腰。正是玉人肠断处,一渠春水赤阑桥。
杨柳枝
杨柳树,生长在宜春苑外最挺拔,它悠闲地摇曳着细长的腰肢,伴随着春风翩翩起舞。正是那令人心醉的美景,让玉人肠断,泪流满面。那清澈的春水流淌,绕过一座红栏桥头,映衬着春天的美丽景色。
译文:
在宜春苑外,有一棵杨柳树最为挺拔,它悠闲地摇曳着腰肢,伴随着春风翩翩起舞。这正是玉人们心碎的地方,他们无法忍受这美景带来的情感冲击。清澈的春水流淌,绕过一座红栏桥头,映衬着春天的美丽景色。
注释:
宜春苑:古代皇家园林之一,位于今北京市西城区西长安街北侧。
最长条:形容柳树的枝条修长。
闲袅:悠闲地飘动着。
伴舞腰:比喻柳树的枝条随风轻摆,仿佛在跳舞。
玉人:指美丽的女子。
肠断:形容内心极度痛苦,无法自持。
赤阑桥:红色的栏杆和桥身,形容桥的颜色鲜艳。
赏析:
这首诗通过描写杨柳枝的生长、摇曳以及与春风相伴的场景,展现了春天的美丽景色。诗人通过对景物的描绘,传达了对春天的喜爱之情以及对美好事物的留恋。同时,诗中还运用了“玉人肠断”等词语,表达了诗人内心的痛苦和无奈。全诗语言优美,意境深远,给人以美的享受和心灵上的触动。